オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 7:25 - ALIVEバイブル: 新約聖書

それとも立派な服を着た男か?なわけないな!そんな人は王宮にいけばいくらでも住んでいる。荒野まで見に行く必要は無い。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。きらびやかに着かざって、ぜいたくに暮している人々なら、宮殿にいる。

この章を参照

リビングバイブル

それとも、きらびやかに着飾った人に会えるとでも……。ぜいたくな暮らしをしている人なら宮殿にいます。荒野にはいません。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。きらびやかに着かざって、ぜいたくに暮している人々なら、宮殿にいる。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

では、何を見に行ったのか。しなやかな服を着た人か。華やかな衣を着て、ぜいたくに暮らす人なら宮殿にいる。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

それとも立派な服を着た男か?そんなわけないな!そんな人は王宮にいけばいくらでも住んでいる。荒野まで見に行く必要は無い。

この章を参照

聖書 口語訳

では、何を見に出てきたのか。柔らかい着物をまとった人か。きらびやかに着かざって、ぜいたくに暮している人々なら、宮殿にいる。

この章を参照



ルカによる福音書 7:25
16 相互参照  

それとも立派な服を着た男か?なわけないな!そんな人は王宮に行けばいくらでもいる。


ところで洗礼者ヨハネは普通の人とはちょっと違っていた。いや、ちょっとどころではない。ラクダの毛から作った服に皮の帯を締め、それを着こなし、原始人のような格好をしていた彼の主食はというと、いなごとハチミツのみ・・・


だがこの世の富、地位、名声のすべてを極めた知恵の王ソロモンですら、この花ほど着飾ることはできなかった。


イエスの話は続いた―― 「全身高級服に身を包み、贅沢三昧の暮らしをしていたお金持ちの話しだ。


ヨハネの弟子は急いで帰って行った。イエスは彼らを見送ると・・・ 「お前たちは一体誰を見に荒野へ出かけた?風に揺れる草花のように流されやすい男か?


じゃあ、どんな人を想像して荒野へ出かけた?預言者か?ああ、ヨハネは間違いなく預言者だ。いや、それ以上の存在だ。