オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ヨハネによる福音書 9:11 - ALIVEバイブル: 新約聖書

「イエスという方が、泥をこねて、おいらの目に塗ったのさ。 シロアムの池に行って、泥を洗い落としなさいと言われたんで、そのとおりにすると、見えるようになったんだよ!!!」

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

彼は答えた、「イエスというかたが、どろをつくって、わたしの目に塗り、『シロアムに行って洗え』と言われました。それで、行って洗うと、見えるようになりました」。

この章を参照

リビングバイブル

その男は答えました。「イエスという方が泥をこねて目に塗り、『シロアムの池に行って、泥を洗い落としなさい』と言われたのさ。それでそのとおりにすると、見えるようになったんだよ。」

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

彼は答えた、「イエスというかたが、どろをつくって、わたしの目に塗り、『シロアムに行って洗え』と言われました。それで、行って洗うと、見えるようになりました」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

彼は答えた。「イエスという方が、土をこねてわたしの目に塗り、『シロアムに行って洗いなさい』と言われました。そこで、行って洗ったら、見えるようになったのです。」

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

彼は答えた。「イエスという男が泥をこねて、おいらの目につけたのさ。そしたら、シロアムの池に行って洗えって言ったから、行って洗ったら見えるようになったんだ!」

この章を参照

聖書 口語訳

彼は答えた、「イエスというかたが、どろをつくって、わたしの目に塗り、『シロアムに行って洗え』と言われました。それで、行って洗うと、見えるようになりました」。

この章を参照



ヨハネによる福音書 9:11
6 相互参照  

シロアムの塔の下敷きになった犠牲者18人はどうだ?エルサレムいちのバチ当たりだったとでも思うか?


人々はあっけにとられた・・・ 「いったい全体どうしたんだい!!どうやって見えるようになったんだよ」 誰もがこう矢つぎばやに尋ねた。


「その人は今どこにいるんだい!!!」 「さあ」


「さっき答えたじゃないですか!お聞きにならなかったのですか。もう一度聞きたいとは、どういうことでしょう。あの方の弟子にでもなるおつもりで?」