イエスの耳に悲報が入った―― ――神を愛す者と生け贄の血混ざりし―― むなしくも、神を愛すガリラヤ出身の男たちがエルサレム神殿にて、生け贄を捧げているところ、ピラト総督の指示によって殺されたのだった。
ヨハネによる福音書 4:45 - ALIVEバイブル: 新約聖書 ところがどうだ!ガリラヤ地方に足を踏み入れると、誰もがイエスを大歓迎した。 それもそのはず、彼らは過越祭のとき、イエスが神殿の都エルサレムでしたことを見ていたのだ。 Colloquial Japanese (1955) ガリラヤに着かれると、ガリラヤの人たちはイエスを歓迎した。それは、彼らも祭に行っていたので、その祭の時、イエスがエルサレムでなされたことをことごとく見ていたからである。 リビングバイブル ところが、どうでしょう。ガリラヤの人たちは、大喜びでイエスを迎えたのです。それもそのはず、この人たちは過越の祭りの時にエルサレムにいて、イエスのなさったことを全部見ていたからです。 Japanese: 聖書 口語訳 ガリラヤに着かれると、ガリラヤの人たちはイエスを歓迎した。それは、彼らも祭に行っていたので、その祭の時、イエスがエルサレムでなされたことをことごとく見ていたからである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ガリラヤにお着きになると、ガリラヤの人たちはイエスを歓迎した。彼らも祭りに行ったので、そのときエルサレムでイエスがなさったことをすべて、見ていたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ところがどうだ!ガリラヤ地方に足を踏み入れると誰もがイエスを大歓迎した。それもそのはず、彼らは過越祭の時、イエスが神殿の都エルサレムでしたことを見ていたのだ。 聖書 口語訳 ガリラヤに着かれると、ガリラヤの人たちはイエスを歓迎した。それは、彼らも祭に行っていたので、その祭の時、イエスがエルサレムでなされたことをことごとく見ていたからである。 |
イエスの耳に悲報が入った―― ――神を愛す者と生け贄の血混ざりし―― むなしくも、神を愛すガリラヤ出身の男たちがエルサレム神殿にて、生け贄を捧げているところ、ピラト総督の指示によって殺されたのだった。
だが、その町人はイエス一行が神殿の都エルサレムに向かうと知って、都市に迎え入れることを拒んだ―― 【ユダヤ人とサマリヤ人は犬猿の仲だった。過去には、ユダヤ人が混血であるサマリヤ人の古き神殿を壊す事件があったほどだ】