『ユダヤのベツレヘムよ。 たとえ小さくとも、おまえはユダヤの権力者に勝る重要な町だ。 そう、おまえから統治者が誕生する。 彼はわたしの民、イスラエルを治める』」―― 【聖書:ミカ書5:2より引用】
ヨハネによる福音書 21:16 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「ヨハネの子シモン。俺を誰よりも愛すか?」 「はい、王よ。愛しているに決まっているじゃあないか!」 「なら俺の羊を養うのだ」 Colloquial Japanese (1955) またもう一度彼に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。彼はイエスに言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を飼いなさい」。 リビングバイブル イエスは、くり返しお尋ねになりました。「ヨハネの子シモン。ほんとうにわたしを愛していますか。」「はい、主よ。私があなたを愛することは、あなたがご存じです。」「それでは、わたしの羊の世話をしなさい。」 Japanese: 聖書 口語訳 またもう一度彼に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。彼はイエスに言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を飼いなさい」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 二度目にイエスは言われた。「ヨハネの子シモン、わたしを愛しているか。」ペトロが、「はい、主よ、わたしがあなたを愛していることは、あなたがご存じです」と言うと、イエスは、「わたしの羊の世話をしなさい」と言われた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) もう一度イエスは彼に言った。「ヨハネの息子シモン。俺を愛しているか?」 ペテロは答えた。「王よ!私が愛してることぐらい、あなたが知ってるじゃないか!」 それからイエスが言った。「俺の羊たちの世話を頼もう」 聖書 口語訳 またもう一度彼に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。彼はイエスに言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を飼いなさい」。 |
『ユダヤのベツレヘムよ。 たとえ小さくとも、おまえはユダヤの権力者に勝る重要な町だ。 そう、おまえから統治者が誕生する。 彼はわたしの民、イスラエルを治める』」―― 【聖書:ミカ書5:2より引用】
「ヨハネの子シモン。ほんとうに俺を誰よりも愛すか?」 三度こんな尋ね方をされてペテロの心は痛かった。 「王よ!すべてを知っているのはあなたじゃあないか!!愛しているに決まっている!!!」 「なら俺の羊を養うのだ」
神に与えられた人たちや自分自身に気を配れる者でいるように。この教会の羊たちを見守る役割をおまえたちに授けたのは神の霊だ。教会の羊、それは指導者に従う人たちのこと。 いいか、神の教会のために羊飼いとなれ・・・彼らは、イエスの流した血を代価に神が買い取った人たちだ・・・!