オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マタイによる福音書 18:33 - ALIVEバイブル: 新約聖書

だったら、おまえも俺が情けをかけたように、おまえに貸しがある召使いに情けをかけるのが筋ではないか!』

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わたしがあわれんでやったように、あの仲間をあわれんでやるべきではなかったか』。

この章を参照

リビングバイブル

自分があわれんでもらったように、ほかの人をあわれんでやるべきではなかったのか!』

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

わたしがあわれんでやったように、あの仲間をあわれんでやるべきではなかったか』。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わたしがお前を憐れんでやったように、お前も自分の仲間を憐れんでやるべきではなかったか。』

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

だったら、お前も私が情けをかけたように、お前に貸しがある召使いに情けをかけるのが筋ではないか!』

この章を参照

聖書 口語訳

わたしがあわれんでやったように、あの仲間をあわれんでやるべきではなかったか』。

この章を参照



マタイによる福音書 18:33
9 相互参照  

王はすぐに30億円免除した召使いを呼び出した―― 『この外道め!借金を赦してくれと言うから免除してやったのだぞ!


カンカンに怒った王は、罰として貸した金を全て返済しきるまで、その召使いを牢屋に放り込んだ。


他人を思いやる人は喜べ! 神からの思いやりを得る。


俺たちが赦したように赦して!


むしろ、互いに親切に、愛し合い、救世主をとおして赦してくれた神にならい、赦し合いなさい。


いがみ合わず、赦しあって仲直り。いやなことをされたら、王・イエスが赦したように、無条件で赦すんだ。