マタイによる福音書 1:25 - ALIVEバイブル: 新約聖書 しかし、結婚後もお腹の子が生まれるまで、マリヤとセックスはしなかった。 そして、生まれた子を――イエス――と名付けた。 Colloquial Japanese (1955) しかし、子が生れるまでは、彼女を知ることはなかった。そして、その子をイエスと名づけた。 リビングバイブル しかし、その子が生まれるまでは、マリヤに触れませんでした。そして、生まれた子をイエスと名づけました。 Japanese: 聖書 口語訳 しかし、子が生れるまでは、彼女を知ることはなかった。そして、その子をイエスと名づけた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 男の子が生まれるまでマリアと関係することはなかった。そして、その子をイエスと名付けた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、結婚後もお腹の子が生まれるまで、ヨセフは彼女と一緒に床に入らなかった。そして、彼はこの子を「イエス」と名付けた。 聖書 口語訳 しかし、子が生れるまでは、彼女を知ることはなかった。そして、その子をイエスと名づけた。 |
急な出来事の中で訪ねた先の客間はすでにいっぱい、ど、どうする? 同じ家の居間に案内されたもののそこには、牛や羊が夜の間だけかくまわれていた。 メェ~・・・モォ~・・・・・・ 牛や羊などの鳴き声が聞こえてくる中、それは起きた―― うんぎゃ〰〰、んぎゃ〰〰、んぎゃ〰〰 彼女は無事、最初の男の子を出産したのだ! 満面の笑みを浮かべたマリヤは、その子を布で包み、牛の餌を入れるためのくぼみに敷き詰められた“わら”の中に、そっと寝かしたのだった。
というのは、神はあらかじめ、だれが自分のもとに来るかを知っていて、そのような人たちが自分の息子と同じくしようと、最初から定めていたからだ。 それは、一人子を大ぜいのイエスに属する兄弟姉妹たちの中の長男とするためだった。