イエスと一味は、神殿の都エルサレムまであと少しのところまで来ていた。その途中一行が足を止めた場所、そこはオリーブ山のふもとにあるベテパゲ村付近。 イエスは、仲間を2人だけその村へ送りだした。
マルコによる福音書 14:26 - ALIVEバイブル: 新約聖書 それから、イエスと仲間たちは愉快に歌を歌った・・・♪~♫~♪~♫ 翌日―― オリーブ山に向け、出発した。 Colloquial Japanese (1955) 彼らは、さんびを歌った後、オリブ山へ出かけて行った。 リビングバイブル 一同は賛美歌を歌ってから、オリーブ山に向かいました。 Japanese: 聖書 口語訳 彼らは、さんびを歌った後、オリブ山へ出かけて行った。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 一同は賛美の歌をうたってから、オリーブ山へ出かけた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) それから、イエスと弟子たちは歌を歌い♪~♫~♪~♫、オリーブ山に向けて出発した。 聖書 口語訳 彼らは、さんびを歌った後、オリブ山へ出かけて行った。 |
イエスと一味は、神殿の都エルサレムまであと少しのところまで来ていた。その途中一行が足を止めた場所、そこはオリーブ山のふもとにあるベテパゲ村付近。 イエスは、仲間を2人だけその村へ送りだした。
では、どうすればよいのだろうか。私は2通りのことをする。 異言で祈り、また、だれにでもわかる普通のことばでも祈るのだ。 異言で賛美し、また、自分にもわかるように、普通のことばでも賛美する。
彼らは子羊に新たな歌を、高らかに歌っていた。 「あなたこそ、巻物を受け取って封印を破り♪ 開くのにふさわしい方♫ あなたは殺されましたが♪ その血によって、あらゆる民族、種族、国の中から♫ 神のために、人々を買い戻してくださいました♪