マタイによる福音書 5:8 - ALIVEバイブル: 新約聖書 純粋な考え、きれいな考えを持つものは喜べ! 神はあなたと共にいる。 Colloquial Japanese (1955) 心の清い人たちは、さいわいである、彼らは神を見るであろう。 リビングバイブル 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。 Japanese: 聖書 口語訳 心の清い人たちは、さいわいである、 彼らは神を見るであろう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 心の清い人々は、幸いである、 その人たちは神を見る。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 純粋な考えを持つ人には、素晴らしい祝福がある! そんなあなた達は、神を見るだろう。 聖書 口語訳 心の清い人たちは、さいわいである、彼らは神を見るであろう。 |
同じように、今の私たちの神に対する知識や理解は、そまつな鏡にぼんやり映る姿のようなものだが、やがては、面と向かって、神の完全な姿を見るのだ。 今は、神の一部分しか知らないが、その時になれば、私のことを完全に把握している神のように、すべてがはっきりする。
愛する友よ。 私たちは、このようにすばらしい約束を与えられているのだから、肉体と魂を汚すいっさいの過ちときっぱり縁を切り、純白な生活を送るべきだ。 神を敬えば、敬うほど、神に捧げきった人生を歩みたいと思うものだ。
まして救世主の血は、どれほど確実に、私たちの心と生活を変えることか! 救世主は不滅の神の霊の力によって、完璧ないけにえとなった。 流してくれた血は、私たちが過去に犯した間違いをすっきりきれいに洗い流してくれた。 私たちが澄みきった真心から、生ける神を讃えられるようになるためだ。
しかし、天からの知恵は、まず純粋であり、愛と自信にあふれ、おだやかなやさしさに満ち、すぐに喜んでくれる。 また、いつも思いやりにあふれているので、いつでも人によくしたり、助けたりする準備ができている。 そして、律儀で誠実。