コリント人への第一の手紙 11:20 - ALIVEバイブル: 新約聖書 イエス様の晩餐のために集っているみたいだが、そんなものは、イエス様の晩餐でもなんでもない。 Colloquial Japanese (1955) そこで、あなたがたが一緒に集まるとき、主の晩餐を守ることができないでいる。 リビングバイブル あなたがたの集まりは、主の晩餐のためではなく、 Japanese: 聖書 口語訳 そこで、あなたがたが一緒に集まるとき、主の晩餐を守ることができないでいる。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それでは、一緒に集まっても、主の晩餐を食べることにならないのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 聖餐の食事という名目で集まっていても、あなた達がしていることは「イエスの血と体を頂く」ということを全く示していない。 聖書 口語訳 そこで、あなたがたが一緒に集まるとき、主の晩餐を守ることができないでいる。 |
自分たちの食事をするためのもの。ほかの人と分け合おうと待っている人など、1人もおらず、早い者勝ちでがつがつ食べているそうではないか。 おかげで、十分食べられずにお腹をすかしている者もいれば、浴びるほど飲んで酔っぱらっている者もいる、ということだ。
多くの人を苦しめた彼らは、苦しむ運命にある。 代価はきっちり払わされる。 来る日も来る日も、悪い快楽にふけっていながら、イエスの信者のふりをしてもぐりこみ、私たちとつるむ。結果、不名誉な面汚しになる。
こんな連中を教会に招待しようものなら、後悔する。連中は、他人のことなどおかまいなしに平気で自己中にふるまって恥をさらす。まるで、カラカラの砂漠を通り過ぎる雲のように、一滴の雨も降らさず、風の吹くままに流される。期待させるだけさせておいて、何の役にも立たず、すぐに間違った考えに流される。 また、実がなる時期になっても、1つも実がならないどころか、根こそぎ引き抜かれた木だ。つまり、魂も体も腐りきって死んだのだ。