Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Rut 4:6 - Gloss Spanish

y-dijo el-rescatador no puedo rescatar rescatar para-mí no-sea-que-perjudique a-mi-heredad rescata-para-ti tu --mi-rescate pues no-puedo rescatar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y respondió el pariente: No puedo redimir para mí, no sea que dañe mi heredad. Redime tú, usando de mi derecho, porque yo no podré redimir.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Entonces no puedo redimir la tierra —respondió el pariente redentor— porque esto pondría en peligro mi propia herencia. Redime tú la tierra; yo no lo puedo hacer.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El otro, entonces, respondió: 'Si es así la cosa, no podré hacerlo por temor a perjudicar a mis herederos. Te cedo el derecho, cumple tú con la obligación.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el pariente más cercano respondió: Entonces no podré redimirla para mí, pues destruiría mi heredad. Redime tú usando mi derecho,° porque yo no podré redimir.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero entonces replicó el que tenía derecho de rescate: 'Así no puedo ejercer en favor mío el derecho de rescate, no sea que perjudique a mi herencia. Usa tú en favor tuyo mí derecho de rescate, porque yo no puedo rescatar'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y respondió el pariente: No puedo redimir para mí, porque dañaría mi heredad; redime tú, usando de mi derecho, porque yo no podré redimir.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Rut 4:6
8 Referans Kwoze  

Y-dijo Judá a-Onán ve a-mujer-de tu-hermano y-cumple con-ella y-produce descendencia a-tu-hermano


Cuando-estuviere-desprovisto tu-hermano y-ha-vendido de-su-posesión venga lo-redima el-cercano a-él y-redimirá - venta-de su-hermano.


Y-si-no quiere el-hombre tomar a-su-cuñada entonces-irá su-cuñada a-la-puerta a-los-ancianos y-dirá no-quiere mi-cuñado continuar para-su-hermano nombre en-Israel no quiere emparentarme


Y-llamarán-a-él ancianos-de-su-ciudad Y-hablarán a-él si-persiste y-dice no quiero tomarla


Entonces-se-acercará su-cuñada a-él a-ojos-de los-ancianos y-ella-quitará sandalia-de-él de-sobre su-pie y-escupirá en-rostro-de-él y-hablará y-dirá así sea-hecho a-el-hombre que no-edifique --casa-de su-hermano


Y-dijo Noemí a-su-nuera bendito él por-YHVH que no-retiro su-piedad con-los-vivos y-con-los-muertos Y-dijo a-ella Noemí pariente para-nosotros el-hombre uno-de-nuestros-redentores él


duerme esta-noche sucederá por-la-mañana si-te-rescata bien que-rescate y-si-no quiere rescatarte y-te-rescataré yo vive-YHVH acuéstate hasta-la-mañana


y-dijo ¿Quién-tú? y-ella-dijo yo-soy Rut: tu-sierva y-dígnate-extender el-borde-de-tu-manto sobre-tu-sierva pues libertador tú