Rut 4:7 - Gloss Spanish7 to antes en-Israel sobre-el-rescate y-sobre-el-cambio para-ratificar todo-asunto se-quitaba hombre su-sandalia y-daba a-su-compañero y-esto el-testimonio en-Israel Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Había ya desde hacía tiempo esta costumbre en Israel tocante a la redención y al contrato, que para la confirmación de cualquier negocio, el uno se quitaba el zapato y lo daba a su compañero; y esto servía de testimonio en Israel. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 En esos días era costumbre en Israel que cualquiera que transfiriera un derecho de compra se quitara la sandalia y se la entregara a la otra parte. Esto hacía válida la transacción de una manera pública. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 Era entonces costumbre en Israel que para confirmar cualquier negocio, como rescate o cambio, una de las partes se sacara su sandalia y se la diera al otro. Y este gesto servía como prueba del contrato. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 Desde antiguo había una tradición en Israel tocante a la redención y al intercambio para confirmar cualquier asunto: uno se quitaba el calzado y se lo daba al otro, y esto servía de testimonio en Israel. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Antiguamente, era costumbre en Israel, en caso de rescate o de compra, que, para ratificar todo negocio, uno se quitara la sandalia y la entregara al otro. Ésta era la manera de atestiguar en Israel. Gade chapit la |