Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Oseas 5:10 - Gloss Spanish

Son príncipes-de Judá como-removedores-de el-lindero sobre-ellos derramaré como-las-aguas mi-ira

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Los líderes de Judá han llegado a ser como ladrones; por lo tanto, derramaré mi enojo sobre ellos como una cascada.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Como los reyes de Judá han tratado de ensanchar sus dominios, mi furor los va a llevar como un torrente.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los príncipes de Judá son como los que desplazan linderos,° Derramaré mi ira sobre ellos como el agua.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

los príncipes de Judá son como los que desplazan los linderos; sobre ellos derramaré mi furor como agua.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan los linderos; derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Oseas 5:10
15 Referans Kwoze  

Por-esto ore todo-piadoso a-ti en-el-tiempo de-hallarte de-seguro-que en-la-inundación de-aguas muchas a-él no alcanzarán


Núblense sus-ojos dejando-de-ver y-que-sus-lomos continuamente se-tambaleen


Sobre-mí ha-pasado tu-ardiente-ira tus-terrores han-acabado-conmigo


Como-el-soltar de-las-aguas es-el-comienzo de-la-contienda antes-pues que-comience la-riña déjala


No-muevas el-lindero antiguo que pusieron tus-padres


Tus-dirigentes rebeldes y-sus-compañeros ladrones todo-él aman soborno y-persiguen recompensas huérfano no hacen-justicia y-pleito-de viuda no-llega ante-ellos -


Como-fundición plata dentro-de horno así serán-fundidos dentro-de-él y-sabrán que-Yo YHVH he-derramado mi-furor sobre-ustedes -


Ahora de-cerca derramaré mi-furor sobre-ti y-descargaré mi-ira contra-ti y-te-juzgaré según-tus-caminos y-pondré sobre-ti - todas-tus-abominaciones


No moverás límite-de tu-vecino que fijaron antecesores en-tu-heredad que recibes en-la-tierra que YHVH tu-Dios da a-ti para-poseerla -


Maldito el-que-redujere límite-de su-vecino y-dirá todo-el-pueblo Amén -