Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 10:30 - Gloss Spanish

Y-dijo a-él no iré, si no-hacia-mi-tierra y-a-mis-parentela iré.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé a mi tierra y a mi parentela.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—No, no iré —respondió Hobab—. Debo regresar a mi propia tierra y a mi familia.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jobab le respondió: 'No iré con ustedes sino que volveré a mi país donde mi familia.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero él le dijo: No iré, sino que a mi tierra y a mi parentela he de irme.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero él respondió: 'No iré; me volveré a mi tierra y a mi parentela'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé a mi tierra y a mi parentela.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 10:30
12 Referans Kwoze  

Y-dijo YHVH a-:Abram Marcha-para-ti de-tu-tierra y-de-tu-familia y-de-casa-de tu-padre a-la-tierra que te-mostraré


Y-ahora ir fuiste porque-añorar añoraste a-casa-de de-tu-padre ¿Por-qué hurtaste --mis-dioses


Hijas de-reyes hay-entre-tus-ilustres-Damas está la-reina a-tu-diestra en-oro de-Ofir


Y-envió Moisés --su-suegro y-fue a-él a-su-tierra -


Y-los-hijos-de el-Ceneo suegro-de Moisés subieron de-la-ciudad-de las-palmeras con-los-hijos-de Judá desierto-de Judá que en-el-Neguev de-Arad Y-fue y-habitó con-el-pueblo