Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 22:46 - Gloss Spanish

hijos-de extranjero se-debilitan y-se-ciñen de-sus-fortines

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los extraños se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Todas pierden el valor y salen temblando de sus fortalezas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sin fuerzas están los extranjeros, tras sus fortalezas se atrincheran.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los extranjeros se debilitarán, Y saldrán temblando de sus encierros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los hijos de extranjeros se desmayan y salen temblorosos de sus fuertes.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Los extraños desfallecerán, y temblando saldrán de sus escondrijos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 22:46
7 Referans Kwoze  

Y-se-meterán en-cavernas-de peña y-en-hoyos-del polvo ante miedo-de YHVH y-del-esplendor-de su-majestad en-su-levantarse para-sacudir la-tierra


Para-meterse en-cavernas-de las-rocas y-en-hendiduras-de las-peñas de-ante miedo-de YHVH y-del-esplendor-de su-majestad en-su-levantarse para-sacudir la-tierra


Y-no-hay-que-invoque en-tu-nombre que-se-esfuerce por-asirse de-ti pues-escondiste tu-rostro de-nosotros y-nos-has-entregado en-mano-de-nuestros-pecados


Y-aunque-se-escondan en-cumbre-de el-Carmelo de-allí los-buscaré y-los-agarraré y-aunque-se-oculten de-delante-de mis-ojos en-fondo-de el-mar de-allí mandaré a-la-serpiente y-los-morderá


Lamerán polvo como-la-serpiente como-reptiles-de tierra vendrán-temblando desde-sus-guaridas a-YHVH nuestro-Dios asustados y-tendrán-miedo de-ti


y-se-dejaron-ver ellos-dos a-el-destacamento-de filisteos y-dijeron Filisteos ahí-están hebreos saliendo de-los-agujeros que se-habían-escondido-allí