Y’all meant to harm me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.
2 Samuel 16:10 - Y'all Version Bible The king said, “What have I to do with y’all, sons of Zeruiah? Because he curses, and because YHWH has said to him, ‘Curse David,’ who can say, ‘Why have you done this?’” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so? Amplified Bible - Classic Edition The king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord said to him, Curse David, who then shall ask, Why have you done so? American Standard Version (1901) And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so? Common English Bible But the king said, “My problems aren’t yours, you sons of Zeruiah. If he is cursing because the LORD told him to curse David, then who is to question, ‘Why are you doing this?’” Catholic Public Domain Version And the king said: "What is it to me and to all of you, O sons of Zeruiah? Permit him, so that he may curse. For the Lord has commanded him to curse David. And who is the one who would dare to say, 'Why has he done so?' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the king said: What have I to do with you, ye sons of Sarvia? Let him alone and let him curse: for the Lord hath bid him curse David. And who is he that shall dare say: why hath he done so? |
Y’all meant to harm me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.
David said, “What have I to do with y’all, sons of Zeruiah? Have y’all become my adversaries today? Should anyone be put to death today in Israel? Do I not know that I am king over Israel today?”
I am weak today, though anointed king. These men, the sons of Zeruiah are too hard for me. May YHWH reward the evildoer according to his wickedness.”
She said to Elijah, “What have I to do with you, you man of God? You have come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!”
“Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was around his waist and in his sandals that were on his feet.
Have I now come up without YHWH against this place to destroy it? YHWH said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’”’”
If he snatches something away, who can hinder ʜɪᴍ? Who can ask ʜɪᴍ, ‘What are you doing?’
for the king’s word is supreme. Who can say to him, “What are you doing?”
Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
All the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and no one can stop his hand, or ask him, “What are you doing?”
But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on human concerns.”
And they cried out, saying, “What do we have to do with you, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”
Then Jesus said to Peter, “Put the sword back into its sheath. Should I not drink the cup that the Father has given me?”
But who are you, a human, to contradict God? Does something molded say to the molder, “Why did you make me like this?”
When he was insulted, he did not retaliate. When he suffered, he made no threats. Instead, he committed himself to ʜɪᴍ who judges righteously.
Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that YHWH has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before YHWH; for they have driven me out today that I shouldn’t cling to YHWH’s inheritance, saying, ‘Go, serve other gods!’