Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 1:3 - Tree of Life Version

Judah is gone into exile under affliction and great servitude. She dwells among the nations. She finds no resting place. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Judah is gone into captivity because of affliction, And because of great servitude: She dwelleth among the heathen, She findeth no rest: All her persecutors overtook her Between the straits.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Judah has gone into exile [to escape] from the affliction and laborious servitude [of the homeland]. She dwells among the [heathen] nations, but she finds no rest; all her persecutors overtook her amid the [dire] straits [of her distress].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwelleth among the nations, she findeth no rest: All her persecutors overtook her within the straits.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Judah was exiled after suffering and hard service. She lives among the nations; she finds no rest. All who were chasing her caught her— right in the middle of her distress.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

GHIMEL. Judah has migrated because of affliction and great servitude. She has lived among the nations and not found rest. All of her persecutors have apprehended her, amid torments.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Ghimel. Juda hath removed her dwelling-place because of her affliction and the greatness of her bondage: she hath dwelt among the nations and she hath found no rest: all her persecutors have taken her in the midst of straits.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 1:3
22 Tagairtí Cros  

Then the remnant of the people who were left in the city—the deserters who had defected to the Babylonian king and the rest of the populace—Nebuzaradan captain of the guard exiled them.


The king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was exiled from its land.


Then the city was broken into, and all the warriors fled by night by the way of the gate between the double walls near the king’s garden—though the Chaldeans were all around the city—and they went by the way to the Arabah.


But the Chaldean army pursued the king and overtook him in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.


The towns of the South will be shut up, with no one to open them. All Judah is taken into exile— utterly swept into exile.


“Behold, I will send for many fishers,” says Adonai, “and they will fish for them. After that, I will send for many hunters, and they will hunt them down from every mountain and from every hill, and out of the clefts of the rocks.


I will even give them as a horror, as an evil thing, among all the kingdoms of the earth—as a disgrace and a proverb, a taunt and a curse—in all places where I will drive them.


Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile the rest of the people—those who remained in the city and also the deserters who had defected to him, and the rest of the people remaining.


Then Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and what remained of the craftsmen.


But the Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the desert plains of Jericho. Then all his army was scattered from him.


Her gates sank into the ground. Her bars He destroyed and shattered. Her king and princes are among nations. There is no more Torah. Also her prophets find no vision from Adonai.


“Turn away! Unclean!” They cry to them. “Turn away, turn away! Don’t touch!” So they fled and wandered about. People among the nations say, “They can stay here no longer.”


Our pursuers are at our necks. We are weary and have no rest.


A third of you will die with the plague and will be consumed with famine in your midst. A third will fall by the sword all around you. A third I will scatter to all the winds, and draw out a sword after them.


you will serve your enemies, whom Adonai will send against you, in hunger and thirst, in nakedness and lacking everything; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.