Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 10:1 - Hebrew Names version (HNV)

He arose from there and came into the borders of Yehudah and beyond the Yarden. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judæa by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

AND [Jesus] left there [Capernaum] and went to the region of Judea and beyond [east of] the Jordan; and crowds [constantly] gathered around Him again, and as was His custom, He began to teach them again.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he arose from thence, and cometh into the borders of Judæa and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jesus left that place and went beyond the Jordan and into the region of Judea. Crowds gathered around him again and, as usual, he taught them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And rising up, he went from there into the area of Judea beyond the Jordan. And again, the crowd came together before him. And just as he was accustomed to do, again he taught them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

AND rising up from thence, he cometh into the coasts of Judea beyond the Jordan: and the multitudes flock to him again. And as he was accustomed, he taught them again.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 10:1
17 Tagairtí Cros  

Further, because Kohelet was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs.


They have turned to me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.


In that hour Yeshua said to the multitudes, *Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me.


Yeshua went about in all Galil, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.


They went into Kefar-Nachum, and immediately on the day of Shabbat he entered into the synagogue and taught.


Perushim came to him testing him, and asked him, *Is it lawful for a man to divorce his wife?*


Yeshua responded, as he taught in the temple, *How is it that the scribes say that the Messiah is the son of David?


I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.*


He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.


He taught them many things in parables, and told them in his teaching,


When the Shabbat had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, *Where did this man get these things?* and, *What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?


Yeshua came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.


He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.


He went away again beyond the Yarden into the place where Yochanan was immersing at first, and there he stayed.


Then after this he said to the talmidim, *Let's go into Yehudah again.*


Yeshua answered him, *I spoke openly to the world. I always taught in synagogues, and in the temple, where the Jews always meet. I said nothing in secret.