Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 10:10 - Hebrew Names version (HNV)

The LORD confused them before Yisra'el, and he killed them with a great slaughter at Giv`on, and chased them by the way of the ascent of Beit-Choron, and struck them to `Azeka, and to Makkedah.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord caused [the enemies] to panic before Israel, who slew them with a great slaughter at Gibeon and chased them along the way that goes up to Beth-horon and smote them as far as Azekah and Makkedah.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the LORD threw them into a panic before Israel. Joshua struck a mighty blow against them at Gibeon. He chased them on the way up to Beth-horon and struck them down as far as Azekah and Makkedah.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the Lord set them in disarray before the face of Israel. And he crushed them in a great defeat at Gibeon, and he pursued them along the way of the ascent to Beth-horon, and he struck them down, even as far as Azekah and Makkedah.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord troubled them at the sight of Israel: and he slew them with a great slaughter in Gabaon, and pursued them by the way of the ascent to Beth-horon, and cut them off all the way to Azeca and Maceda.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 10:10
29 Tagairtí Cros  

He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.


Shlomo built Gezer, and Beit-Choron the lower,


So the LORD struck the Kushim before Asa, and before Yehudah; and the Kushim fled.


But the men of the army whom Amatzyah sent back, that they should not go with him to battle, fell on the cities of Yehudah, from Shomron even to Beit-Choron, and struck of them three thousand, and took much spoil.


He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.


For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.


When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Tzalmon.


He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Yisra'el to dwell in their tents.


For the LORD will rise up as on Mount Perazim. He will be angry as in the valley of Giv`on; that he may do his work, his unusual work, and bring to pass his act, his extraordinary act.


The LORD will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.


when the king of Bavel's army was fighting against Yerushalayim, and against all the cities of Yehudah that were left, against Lakhish and against `Azeka; for these [alone] remained of the cities of Yehudah [as] fortified cities.


Then the LORD will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.


But the LORD your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they be destroyed.


It happened, as they fled from before Yisra'el, while they were at the descent of Beit-Choron, that the LORD cast down great stones from the sky on them to `Azeka, and they died: they were more who died with the hailstones than they whom the children of Yisra'el killed with the sword.


Yehoshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, and the king of it: he utterly destroyed them and all the souls who were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Yericho.


Yehoshua therefore came on them suddenly; [for] he went up from Gilgal all the night.


The LORD delivered them into the hand of Yisra'el, and they struck them, and chased them to great Tzidon, and to Misrefot-Mayim, and to the valley of Mitzpeh eastward; and they struck them, until they left them none remaining.


the king of Makkedah, one; the king of Beit-El, one;


Yarmut, and `Adullam, Sokho, and `Azeka,


and Kederot, Beit-Dagon, and Na`amah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.


and it went down westward to the border of the Yafleti, to the border of Beit-Choron the lower, even to Gezer; and the goings out of it were at the sea.


The border of the children of Efrayim according to their families was [thus]: the border of their inheritance eastward was `Atarot-Addar, to Beit-Choron the upper;


and Kivtza`im with its suburbs, and Beit-Choron with its suburbs; four cities.


The LORD confused Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.


But Barak pursued after the chariots, and after the army, to Charoshet of the Gentiles: and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.


From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.


and another company turned the way to Beit-Choron; and another company turned the way of the border that looks down on the valley of Tzevo`im toward the wilderness.


Now the Pelishtim gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Sokho, which belongs to Yehudah, and encamped between Sokho and `Azeka, in Efes-Dammim.