He went up from there to Beit-El; and as he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, Go up, you baldy; go up, you baldhead.
Jeremiah 20:8 - Hebrew Names version (HNV) For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of the LORD is made a reproach to me, and a derision, all the day. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. Amplified Bible - Classic Edition For whenever I speak, I must cry out and complain; I shout, Violence and destruction! For the word of the Lord has become to me a reproach and a derision and has brought me insult all day long. American Standard Version (1901) For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day. Common English Bible Every time I open my mouth, I cry out and say, “Violence and destruction!” The LORD’s word has brought me nothing but insult and injury, constantly. Catholic Public Domain Version For I speak now as I have long spoken: crying out against iniquity and proclaiming devastation. And the word of the Lord has been made into a reproach against me and a derision, all day long. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For I am speaking now this long time, crying out against iniquity and I often proclaim devistation: and the word of the Lord is made a reproach to me and a derision, all the day. |
He went up from there to Beit-El; and as he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, Go up, you baldy; go up, you baldhead.
but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.
Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and put out the tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood,
Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; [yet] everyone of them does curse me.
LORD, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don't take me away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered reproach.
But if you will not listen to me to make the day of Shabbat holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Yerushalayim on the day of Shabbat; then will I kindle a fire in the gates of it, and it shall devour the palaces of Yerushalayim, and it shall not be quenched.
LORD, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.
The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
Run you back and forth through the streets of Yerushalayim, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her.
Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, [and] their backsliding is increased.
To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they can't listen: behold, the word of the LORD is become to them a reproach; they have no delight in it.
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Ba`al, and walk after other gods that you have not known,
Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up.
One of the Torah scholars answered him, *Rabbi, in saying this you insult us also.*
accounting the reproach of Messiah greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.
Let us therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.
If you are insulted for the name of Messiah, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.