Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 13:18 - Hebrew Names version (HNV)

Avram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Chevron, and built an altar there to the LORD.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Abram moved his tent and came and dwelt among the oaks or terebinths of Mamre, which are at Hebron, and built there an altar to the Lord.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So Abram packed his tent and went and settled by the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the LORD.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, moving his tent, Abram went and dwelt by the steep valley of Mamre, which is in Hebron. And he built an altar there to the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So Abram removing his tent came and dwelt by the vale of Mambre, which is in Hebron: and he built there an altar to the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 13:18
17 Tagairtí Cros  

to the place of the altar, which he had made there at the first. There Avram called on the name of the LORD.


One who had escaped came and told Avram, the Hebrew. Now he lived by the oaks of Mamre, the Amori, brother of Eshkol, and brother of `Aner; and these were allies of Avram.


The LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.


They came to the place which God had told him of. Avraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Yitzchak his son, and laid him on the altar, on the wood.


Sarah died in Kiryat-Arba (the same is Chevron), in the land of Kena`an. Avraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.


He built an altar there, and called on the name of the LORD, and pitched his tent there. There Yitzchak's servants dug a well.


Ya`akov came to Yitzchak his father, to Mamre, to Kiryat-Arba (which is Chevron), where Avraham and Yitzchak lived as foreigners.


He said to him, *Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again.* So he sent him out of the valley of Chevron, and he came to Shekhem.


Noach built an altar to the LORD, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.


It happened after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Yehudah? the LORD said to him, Go up. David said, Where shall I go up? He said, To Chevron.


I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.


They went up by the South, and came to Chevron; and Achiman, Sheshai, and Talmai, the children of `Anak, were there. (Now Chevron was built seven years before Tzo`an in Egypt.)


I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without wrath and doubting.


By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Yitzchak and Ya`akov, the heirs with him of the same promise.


Yehoshua blessed him; and he gave Chevron to Kalev the son of Yefunneh for an inheritance.


To Kalev the son of Yefunneh he gave a portion among the children of Yehudah, according to the mitzvah of the LORD to Yehoshua, even Kiryat-Arba, [which Arba was] the father of `Anak (the same is Chevron).