Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Revelation 11:5 - Easy To Read Version

If a person tries to hurt the witnesses, fire comes from the mouths of the witnesses and kills their enemy. Any person that tries to hurt them will die like this.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And if anyone attempts to injure them, fire pours from their mouth and consumes their enemies; if anyone should attempt to harm them, thus he is doomed to be slain. [II Kings 1:10; Jer. 5:14.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.

Féach an chaibidil

Common English Bible

If anyone wants to hurt them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies. So if anyone wants to hurt them, they have to be killed in this way.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And if anyone will want to harm them, fire shall go forth from their mouths, and it shall devour their enemies. And if anyone will want to wound them, so must he be slain.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And if any man will hurt them, fire shall come out of their mouths, and shall devour their enemies. And if any man will hurt them, in this manner must he be slain.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Revelation 11:5
13 Tagairtí Cros  

Smoke came from God’s nose. {\cf2\super [101]} \par Burning flames came from\par God’s mouth,\par Burning sparks flew from him.\par


Today I have put you in charge\par of nations and kingdoms.\par You will pull up and tear down.\par You will destroy and overthrow.\par You will build up and plant.”\par


The Lord God All-Powerful said\par these things:\par “Those people said I would not punish them.\par So Jeremiah, the words I give you\par will be like fire.\par And those people will be like wood.\par That fire will burn them up completely!\par


The vision {\cf2\super [396]} that I saw was like the vision I saw by the Kebar Canal. I bowed with my face to the ground.


I used the prophets,\par and made laws for the people.\par The people were killed at my command.\par But good things will come\par from those decisions. {\cf2\super [64]} \par


The prophets were my servants. I used them to tell your ancestors about my laws and teachings. And your ancestors finally learned their lesson. They said, ‘The Lord All-Powerful did the things he said he would do. He punished us for the way we lived and for all the bad things we did.’ So they came back to God.”


Why? Because hurting you\par is like hurting the pupil of God’s eye.\par


This second animal does great miracles. {\cf2\super [95]} He even makes fire come down from heaven to earth while people are watching.


In my vision {\cf2\super [71]} I saw the horses and the riders on the horses. They looked like this: They had breastplates that were fiery red, dark blue, and yellow like sulfur. The heads of the horses looked like heads of lions. The horses had fire, smoke, and sulfur coming out of their mouths.