Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hosea 2:1 - Easy To Read Version

“Then you will tell your brothers, ‘You are my people.’ And you will tell your sisters, ‘He has shown mercy to you.’” {\cf2\super [10]}

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

[HOSEA], SAY to your brethren, Ammi [or You-are-my-people], and to your sisters, Ruhamah [or You-have-been-pitied-and-have-obtained-mercy].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Say to your brother, My People, and to your sister, Compassion:

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

"Say to your brothers, 'You are my people,' and to your sister, 'You have obtained mercy.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Say ye to your brethren: You are my people, and to your sister: Thou hast obtained mercy.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hosea 2:1
17 Tagairtí Cros  

I will truly bless you. I will give you many, many descendants, [126] as many as the stars in the sky. There will be as many people as sand on the seashore. And your people will live in cities that they take from their enemies.


“In the future, I will make this Agreement {\cf2\super [261]} with the people of Israel.” This message is from the Lord. “I will put my teachings in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.


The people of Israel and Judah will be my people. And I will be their God.


The Lord All-Powerful\par did not leave Israel and Judah alone,\par like a woman whose husband has died.\par God did not leave those people.\par No! Those people are guilty\par of leaving the Holy One of Israel.\par They left him,\par but he has not left them.\par


Then they will obey my laws. They will obey my commands. They will do the things I tell them. They will truly be my people, and I will be their God.’”


I will give you many people and animals. And they will grow and have many children. I will bring people to live on you like in the past. I will make it better for you than before. Then you will know that I am the Lord.


Then you will live in the land that I gave to your ancestors. {\cf2\super [283]} You will be my people, and I will be your God.”


My Holy Tent will be with them. Yes, I will be their God and they will be my people.


“Argue with your mother. {\cf2\super [11]} Argue! Because she is not my wife! I am not her husband! Tell her to stop being like a prostitute. {\cf2\super [12]} Tell her to take away her lovers {\cf2\super [13]} from between her breasts.


I will sow her many seeds {\cf2\super [21]} on her land.\par To Lo-Ruhamah, {\cf2\super [22]} \par I will show mercy.\par To Lo-Ammi, {\cf2\super [23]} \par I will say, ‘You are my people.’\par And they will say to me,\par ‘You are my God.’”\par


Then I will test those survivors. I will give them many troubles. The troubles will be like the fire a man uses to prove silver is pure. I will test them the way a person tests gold. Then they will call to me for help, and I will answer them. I will say, ‘You are my people.’ And they will say, ‘The Lord is my God.’”


God, with his mercy, gave us this work to do. So we don’t give up.


In the past I spoke against Christ and persecuted him and did things to hurt him. But God gave me mercy because I did not know what I was doing. I did those things when I did not believe.


At one time you were not God’s people. But now you are God’s people. In the past you had never received mercy. But now you have received mercy \{from God\}.