Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 20:6 - Easy To Read Version

We sailed from the city of Philippi after the \{Jewish\} Festival of Unleavened Bread. {\cf2\super [396]} We met these men in Troas five days later. We stayed there seven days.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But we [ourselves] sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread [the Passover week], and in five days we joined them at Troas, where we remained for seven days.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.

Féach an chaibidil

Common English Bible

We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Yet truly, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 20:6
18 Tagairtí Cros  

The first holiday will be the Festival of Unleavened Bread. This is like I commanded you. At this time you will eat bread that is made without yeast. This will continue for seven days. You will do this during the month of Abib, [146] because this is the time when you came out of Egypt. Every person must bring a sacrifice to me at that time.


“Celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days eat that bread made without yeast like I commanded you before. Do this during the month I have chosen, the month of Abib. [346] Why? Because that is the month you came out of Egypt.


Herod saw that the Jews liked this. So he decided to arrest Peter, too. (This happened during the time of the Jewish holiday called the Passover. {\cf2\super [235]})


After Paul had seen the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia. We understood that God had called us to tell the Good News {\cf2\super [335]} to those people.


Then we went to Philippi. Philippi is an important city in that part of Macedonia. It is a city for Romans. We stayed in that city for a few days.


So they passed by Mysia and went to the city of Troas.


Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. {\cf2\super [399]} He was hurrying because he wanted to be in Jerusalem on the day of Pentecost {\cf2\super [400]} if possible.


These men went first, ahead of Paul. They waited for us in the city of Troas.


We found some followers \{of Jesus\} in Tyre, and we stayed with them for seven days. They warned Paul not to go to Jerusalem because of what the Holy Spirit {\cf2\super [413]} had told them.


The next day we left Ptolemais and went to the city of Caesarea. We went into the home of Philip and stayed with him. Philip had the work of telling the Good News. {\cf2\super [414]} He was one of the seven helpers. {\cf2\super [415]}


We found some brothers (believers) there. They asked us to stay with them a week. Finally, we came to Rome.


Greetings from Paul and Timothy, servants of Jesus Christ.


Before we came to you, we suffered in Philippi. People there said bad things against us. You know all about that. And when we came to you, many people were against us. But our God helped us to be brave. He helped us to tell you his Good News. {\cf2\super [4]}


When I was in Troas, I left my coat there with Carpus. So when you come, bring it to me. Also, bring my books. The books written on parchment {\cf2\super [22]} are the ones I need.