Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 21:12 - Easy To Read Version

So the Lord of Israel says, ‘Look! I will bring so much trouble against Jerusalem and Judah that any person who hears about it will be shocked. [261]

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I bring such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Because of this, the LORD, Israel’s God, has said: I’m about to bring on Jerusalem and Judah such a great disaster that the ears of anyone who hears about it will ring.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

because of this, thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will lead evils over Jerusalem and over Judah, such that, whoever will hear of these things, both his ears will ring.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore thus saith the Lord the God of Israel: Behold, I will bring on evils upon Jerusalem and Juda; that whosoever shall hear of them, both his ears shall tingle.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 21:12
12 Tagairtí Cros  

‘The Lord says this: I am bringing trouble on this place and on the people that live here. These are the troubles that are mentioned in the book that the king of Judah read.


The people on the land have made the land dirty. \{How did this happen\}? The people did wrong things against God’s teaching. The people did not obey God’s laws. The people made an agreement with God a long time ago, but those people broke their agreement with God.


Because of those things, the Lord my Master says, “I will put a rock—a cornerstone—in the ground in Zion. {\cf2\super [259]} This will be a very precious stone. {\cf2\super [260]} Everything will be built on this very important rock. Any person that trusts \{in that rock\} will not be disappointed.


Say to those people with you, ‘King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord! This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: I will soon make a terrible thing happen to this place! Every person that hears about it will be amazed and full of fear.


The Lord my Master said these things. “There will be one disaster after another!


“God said those things would happen to us and our leaders—and he made them happen. He made terrible things happen to us. No other city suffered the way Jerusalem suffered.


“There are many families on earth. But you are the only family I chose to know in a special way. \{And you turned against me.\} So I will punish you for all your sins.”


\{Leaders,\} because of you,\par Zion {\cf2\super [45]} will be destroyed.\par It will become a plowed field.\par Jerusalem will become a pile of rocks.\par Temple Mount will be an empty hill {\cf2\super [46]} overgrown with bushes.\par


The Lord said to Samuel, “I will soon do something in Israel. People who hear about it will be shocked.