Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Zechariah 10:10 - Christian Standard Bible Anglicised

I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, but it will not be enough for them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will bring them [all Israel] home again from the land of Egypt and gather them out of Assyria, and I will bring them into the land [on the east and on the west of the Jordan, into] Gilead and Lebanon, and room enough shall not be found for them.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I will bring them back from the land of Egypt; I will collect them from Assyria. I will bring them to the land of Gilead and Lebanon until there is no more room for them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will lead them back from the land of Egypt, and I will gather them from among the Assyrians, and I will lead them to the land of Gilead and Lebanon, and no place will be left that has not been found by them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will bring them back out of the land of Egypt, and will gather them from among the Assyrians: and will bring them to the land of Galaad, and Libanus, and place shall not be found for them.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Zechariah 10:10
16 Tagairtí Cros  

The least will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the Lord; I will accomplish it quickly in its time.


For this is what the Lord says concerning the house of the king of Judah: ‘You are like Gilead  to me, or the summit of Lebanon, but I will certainly turn you into a wilderness, uninhabited cities.


I will return Israel to his grazing land, and he will feed on Carmel and Bashan; he will be satisfied in the hill country of Ephraim and of Gilead.


They will follow the  Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.


They will be roused like birds from Egypt and like doves  from the land of Assyria. Then I will settle them in their homes. This is the  Lord’s declaration.


The exiles of the Israelites who are in Halah and who are among the Canaanites as far as Zarephath as well as the exiles of Jerusalem who are in Sepharad will possess the cities of the Negev.


Shepherd your people  with your staff, the flock that is your possession. They live alone  in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times.


The Lord of Armies says this: ‘I will save my people from the land of the east and the land of the west.


I will bring them back  to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.’