Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 11:11 - Christian Standard Bible Anglicised

11 They will be roused like birds from Egypt and like doves  from the land of Assyria. Then I will settle them in their homes. This is the  Lord’s declaration.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 They shall come trembling but hurriedly like a bird out of Egypt and like a dove out of the land of Assyria, and I will cause them to dwell in their houses, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 They will come trembling like a bird, and like a dove from the land of Assyria; and I will return them to their homes, says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And they will fly like a bird out of Egypt, and like a dove from the land of the Assyrians. And I will arrange them in their own houses, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And they shall fly away like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of the Assyrians: and I will place them in their own houses, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 11:11
17 Tagairtí Cros  

On that day  the Lord will extend his hand a second time to recover the remnant of his people who survive #– #from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the coasts and islands of the west.


Who are these who fly like a cloud, like doves to their shelters?


They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the  Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.


The trees of the field will yield their fruit, and the land will yield its produce; my flock will be secure in their land. They will know that I am the Lord when I break the bars of their yoke and rescue them from the power of those who enslave them.


They will no longer be prey for the nations, and the wild creatures of the earth will not consume them. They will live securely, and no one will frighten them.


tell them, “This is what the Lord God says: I am going to take the Israelites out of the nations where they have gone.  I will gather them from all around and bring them into their own land.


‘ “They will live in the land that I gave to my servant Jacob,  where your ancestors lived. They will live in it for ever with their children and grandchildren, and my servant David will be their prince for ever.


Afterwards, the people of Israel will return  and seek the Lord their God and David their king.  They will come with awe to the Lord   and to his goodness in the last days.


So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt,  and they go to Assyria.


But there will be a deliverance on Mount Zion, and it will be holy; the house of Jacob will dispossess those who dispossessed them.  ,


I will bring them back from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, but it will not be enough for them.


The Lord of Armies says this: ‘I will save my people from the land of the east and the land of the west.


I will bring them back  to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí