2 Corinthians 11:7 - Christian Standard Bible Anglicised Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? Amplified Bible - Classic Edition But did I perhaps make a mistake and do you a wrong in debasing and cheapening myself so that you might be exalted and enriched in dignity and honor and happiness by preaching God's Gospel without expense to you? American Standard Version (1901) Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought? Common English Bible Did I commit a sin by humbling myself to give you an advantage because I preached the gospel of God to you free of charge? Catholic Public Domain Version Or did I commit a sin by humbling myself so that you would be exalted? For I preached the Gospel of God to you freely. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Or did I commit a fault, humbling myself, that you might be exalted? Because I preached unto you the gospel of God freely? |
You yourselves know that I worked with my own hands to support myself and those who are with me.
Paul, a ser?vant of Christ Jesus, called as an apostle , and set apart for the gospel of God #– #
If others have this right to receive benefits from you, don’t we even more? Nevertheless, we have not made use of this right; instead, we endure everything so that we will not hinder the gospel of Christ.
Now I, Paul, myself, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ #– #I who am humble among you in person but bold towards you when absent.
so that we may preach the gospel to the regions beyond you without boasting about what has already been done in someone else’s area of ministry.
So in what way are you worse off than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me for this wrong!
When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though the Lord opened a door for me,
For you remember our labour and hardship, brothers and sisters. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God’s gospel to you.
we did not eat anyone’s food free of charge; instead, we laboured and toiled, working night and day, so that we would not be a burden to any of you.