Interlinear Bible |
| 4210 [e] miz·mō·wr, מִזְמ֗וֹר A Psalm N‑ms |
| 623 [e] lə·’ā·sāp̄ לְאָ֫סָ֥ף of Asaph Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕlō·hîm אֱֽלֹהִ֡ים God N‑mp |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֤אוּ have come V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1471 [e] ḡō·w·yim גוֹיִ֨ם ׀ the nations N‑mp |
– | 5159 [e] bə·na·ḥă·lā·ṯe·ḵā, בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ into Your inheritance Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
– | 2930 [e] ṭim·mə·’ū טִ֭מְּאוּ they have defiled V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1964 [e] hê·ḵal הֵיכַ֣ל temple N‑msc |
| 6944 [e] qāḏ·še·ḵā קָדְשֶׁ֑ךָ Your holy N‑msc | 2ms |
| 7760 [e] śā·mū שָׂ֖מוּ they have laid V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֣ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 5856 [e] lə·‘î·yîm. לְעִיִּֽים׃ in heaps Prep‑l | N‑mp |
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
| 5414 [e] nā·ṯə·nū נָֽתְנ֡וּ They have given V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5038 [e] niḇ·laṯ נִבְלַ֬ת the dead bodies N‑fsc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā, עֲבָדֶ֗יךָ of Your servants N‑mpc | 2ms |
| 3978 [e] ma·’ă·ḵāl מַ֭אֲכָל [as] food N‑ms |
| 5775 [e] lə·‘ō·wp̄ לְע֣וֹף for the birds Prep‑l | N‑msc |
、 | 8064 [e] haš·šā·mā·yim; הַשָּׁמָ֑יִם of the heavens Art | N‑mp |
| 1320 [e] bə·śar בְּשַׂ֥ר the flesh N‑msc |
| 2623 [e] ḥă·sî·ḏe·ḵā, חֲ֝סִידֶ֗יךָ of Your saints N‑mpc | 2ms |
| 2416 [e] lə·ḥay·ṯōw- לְחַיְתוֹ־ to the beasts Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| 776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ of the earth N‑fs |
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
| 8210 [e] šā·p̄ə·ḵū שָׁפְכ֬וּ They have shed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1818 [e] ḏā·mām דָמָ֨ם ׀ their blood N‑msc | 3mp |
| 4325 [e] kam·ma·yim, כַּמַּ֗יִם like water Prep‑k, Art | N‑mp |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·wṯ סְֽבִ֘יב֤וֹת all around Adv |
– | 3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְֽרוּשָׁלִָ֗ם Jerusalem N‑proper‑fs |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֣ין and [there was] no one Conj‑w | Adv |
| 6912 [e] qō·w·ḇêr. קוֹבֵֽר׃ to bury [them] V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.
| 1961 [e] hā·yî·nū הָיִ֣ינוּ We have become V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 2781 [e] ḥer·pāh חֶ֭רְפָּה a reproach N‑fs |
、 | 7934 [e] liš·ḵê·nê·nū; לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ to our neighbors Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
| 3933 [e] la·‘aḡ לַ֥עַג a scorn N‑ms |
| 7047 [e] wā·qe·les, וָ֝קֶ֗לֶס and derision Conj‑w | N‑ms |
| 5439 [e] lis·ḇî·ḇō·w·ṯê·nū. לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ to those who are around us Prep‑l | Adv | 1cp |
How long, LORD? Wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ How long Interrog |
| 4100 [e] māh מָ֣ה when Interrog |
؟ | 3068 [e] Yah·weh יְ֭הוָה Yahweh N‑proper‑ms |
| 599 [e] te·’ĕ·nap̄ תֶּאֱנַ֣ף will You be angry V‑Qal‑Imperf‑2ms |
؟ | 5331 [e] lā·ne·ṣaḥ; לָנֶ֑צַח forever Prep‑l | N‑ms |
| 1197 [e] tiḇ·‘ar תִּבְעַ֥ר will burn V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3644 [e] kə·mōw- כְּמוֹ־ like Prep |
| 784 [e] ’êš, אֵ֝֗שׁ fire N‑cs |
؟ | 7068 [e] qin·’ā·ṯe·ḵā. קִנְאָתֶֽךָ׃ Your jealousy N‑fsc | 2ms |
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, And upon the kingdoms that have not called upon thy name.
| 8210 [e] šə·p̄ōḵ שְׁפֹ֤ךְ Pour out V‑Qal‑Imp‑ms |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯə·ḵā חֲמָתְךָ֨ Your wrath N‑fsc | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ on Prep |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִם֮ the nations Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֪ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏā·‘ū·ḵā יְדָ֫ע֥וּךָ do know You V‑Qal‑Perf‑3cp | 2ms |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַ֥ל and on Conj‑w | Prep |
| 4467 [e] mam·lā·ḵō·wṯ; מַמְלָכ֑וֹת the kingdoms N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 8034 [e] bə·šim·ḵā, בְּ֝שִׁמְךָ֗ on Your name Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7121 [e] qā·rā·’ū. קָרָֽאוּ׃ do call V‑Qal‑Perf‑3cp |
For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
| 3588 [e] kî כִּ֭י For Conj |
| 398 [e] ’ā·ḵal אָכַ֣ל they have devoured V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ; יַעֲקֹ֑ב Jacob N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְֽאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5116 [e] nā·wê·hū נָוֵ֥הוּ his dwelling place N‑msc | 3ms |
| 8074 [e] hê·šam·mū. הֵשַֽׁמּוּ׃ laid waste V‑Hifil‑Perf‑3cp |
O remember not against us former iniquities: Let thy tender mercies speedily prevent us: For we are brought very low.
| 408 [e] ’al- אַֽל־ Not Adv |
| 2142 [e] tiz·kār- תִּזְכָּר־ Oh do remember V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lā·nū לָנוּ֮ against us Prep | 1cp |
– | 5771 [e] ‘ă·wō·nōṯ עֲוֺנֹ֪ת iniquities N‑cp |
| 7223 [e] ri·šō·nîm רִאשֹׁ֫נִ֥ים former Adj‑mp |
| 4118 [e] ma·hêr מַ֭הֵר speedily V‑Piel‑Imp‑ms |
| 6923 [e] yə·qad·də·mū·nū יְקַדְּמ֣וּנוּ let come to meet us V‑Piel‑Imperf‑3mp | 1cp |
| 7356 [e] ra·ḥă·me·ḵā; רַחֲמֶ֑יךָ Your tender mercies N‑mpc | 2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֖י for Conj |
| 1809 [e] ḏal·lō·w·nū דַלּ֣וֹנוּ we have been brought low V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: And deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
| 5826 [e] ‘ā·zə·rê·nū עָזְרֵ֤נוּ ׀ Help us V‑Qal‑Imp‑ms | 1cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹ֘הֵ֤י God N‑mpc |
、 | 3468 [e] yiš·‘ê·nū, יִשְׁעֵ֗נוּ of our salvation N‑msc | 1cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
| 1697 [e] də·ḇar דְּבַ֥ר - N‑msc |
| 3519 [e] kə·ḇō·wḏ- כְּבֽוֹד־ the glory N‑msc |
– | 8034 [e] šə·me·ḵā; שְׁמֶ֑ךָ of Your name N‑msc | 2ms |
| 5337 [e] wə·haṣ·ṣî·lê·nū וְהַצִּילֵ֥נוּ and deliver us Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cp |
| 3722 [e] wə·ḵap·pêr וְכַפֵּ֥ר and provide atonement Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
、 | 2403 [e] ḥaṭ·ṭō·ṯê·nū, חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ our sins N‑fpc | 1cp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן for sake Prep |
| 8034 [e] šə·me·ḵā. שְׁמֶֽךָ׃ of Your name N‑msc | 2ms |
Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight By the revenging of the blood of thy servants which is shed.
| 4100 [e] lām·māh לָ֤מָּה ׀ Why Interrog |
、 | 559 [e] yō·mə·rū יֹאמְר֣וּ should say V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִם֮ the nations Art | N‑mp |
| 346 [e] ’ay·yêh אַיֵּ֪ה where [is] Interrog |
؟ | 430 [e] ’ĕlō·hê·hem אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם their God N‑mpc | 3mp |
| 3045 [e] yiw·wā·ḏa‘ יִוָּדַ֣ע let there be known V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| bag·gî·yîm בגיים - Prep‑b, Art | N‑mp |
| 1471 [e] bag·gō·w·yim [בַּגּוֹיִ֣ם] among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê·nū; (לְעֵינֵ֑ינוּ) in our sight Prep‑l | N‑cdc | 1cp |
| 5360 [e] niq·maṯ, נִ֝קְמַ֗ת the avenging N‑fsc |
| 1818 [e] dam- דַּֽם־ of the blood N‑msc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֥יךָ of Your servants N‑mpc | 2ms |
| 8210 [e] haš·šā·p̄ūḵ. הַשָּׁפֽוּךְ׃ [which has been] shed Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
Let the sighing of the prisoner come before thee; According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
| 935 [e] tā·ḇō·w תָּ֤ב֣וֹא Let come V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶיךָ֮ before You Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 603 [e] ’en·qaṯ אֶנְקַ֪ת the groaning N‑fsc |
| 616 [e] ’ā·sîr אָ֫סִ֥יר of the prisoner N‑ms |
| 1433 [e] kə·ḡō·ḏel כְּגֹ֥דֶל According to the greatness Prep‑k | N‑msc |
| 2220 [e] zə·rō·w·‘ă·ḵā; זְרוֹעֲךָ֑ of Your power N‑fsc | 2ms |
| 3498 [e] hō·w·ṯêr, ה֝וֹתֵ֗ר Preserve V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י sons N‑mpc |
– | 8546 [e] ṯə·mū·ṯāh. תְמוּתָֽה׃ those who are [appointed] to die N‑fs |
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
| 7725 [e] wə·hā·šêḇ וְהָ֘שֵׁ֤ב and return Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 7934 [e] liš·ḵê·nê·nū לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ to our neighbors Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
| 7659 [e] ḇə·‘ā·ṯa·yim שִׁ֭בְעָתַיִם sevenfold Number‑fd |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 2436 [e] ḥê·qām; חֵיקָ֑ם their bosom N‑msc | 3mp |
、 | 2781 [e] ḥer·pā·ṯām חֶרְפָּ֘תָ֤ם their reproach N‑fsc | 3mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר with which Pro‑r |
| 2778 [e] ḥê·rə·p̄ū·ḵā חֵרְפ֣וּךָ they have reproached You V‑Piel‑Perf‑3cp | 2ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy. אֲדֹנָֽי׃ Lord N‑proper‑ms |
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: We will shew forth thy praise to all generations.
| 587 [e] wa·’ă·naḥ·nū וַאֲנַ֤חְנוּ So we Conj‑w | Pro‑1cp |
| 5971 [e] ‘am·mə·ḵā עַמְּךָ֨ ׀ Your people N‑msc | 2ms |
| 6629 [e] wə·ṣōn וְצֹ֥אן and sheep Conj‑w | N‑csc |
| 4830 [e] mar·‘î·ṯe·ḵā מַרְעִיתֶךָ֮ of Your pasture N‑fsc | 2ms |
| 3034 [e] nō·w·ḏeh נ֤וֹדֶ֥ה will give thanks V‑Hifil‑Imperf‑1cp |
| lə·ḵā, לְּךָ֗ You Prep | 2ms |
– | 5769 [e] lə·‘ō·w·lām לְע֫וֹלָ֥ם forever Prep‑l | N‑ms |
| 1755 [e] lə·ḏōr לְדֹ֥ר to Prep‑l | N‑ms |
| 1755 [e] wā·ḏōr; וָדֹ֑ר and all generations Conj‑w | N‑ms |
| 5608 [e] nə·sap·pêr, נְ֝סַפֵּ֗ר we will show forth V‑Piel‑Imperf‑1cp |
| 8416 [e] tə·hil·lā·ṯe·ḵā. תְּהִלָּתֶֽךָ׃ Your praise N‑fsc | 2ms |