Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And Moreover came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
| 859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֣ה and you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām, אָדָ֔ם of man N‑ms |
、 | 8199 [e] hă·ṯiš·pōṭ הֲתִשְׁפֹּ֥ט will you judge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8199 [e] hă·ṯiš·pōṭ הֲתִשְׁפֹּ֖ט will you judge V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 5892 [e] ‘îr עִ֣יר city N‑fsc |
| 1818 [e] had·dā·mîm; הַדָּמִ֑ים the bloody Art | N‑mp |
| 3045 [e] wə·hō·w·ḏa‘·tāh, וְה֣וֹדַעְתָּ֔הּ and Yes show her Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms | 3fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯe·hā. תּוֹעֲבוֹתֶֽיהָ׃ her abominations N‑fpc | 3fs |
Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā, וְאָמַרְתָּ֗ And say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 5892 [e] ‘îr עִ֣יר the city N‑fs |
| 8210 [e] šō·p̄e·ḵeṯ שֹׁפֶ֥כֶת sheds V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 1818 [e] dām דָּ֛ם blood N‑ms |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵāh בְּתוֹכָ֖הּ in her own midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
、 | 935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא that may come Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6256 [e] ‘it·tāh; עִתָּ֑הּ her time N‑csc | 3fs |
| 6213 [e] wə·‘ā·śə·ṯāh וְעָשְׂתָ֧ה and she makes Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 1544 [e] ḡil·lū·lîm גִלּוּלִ֛ים idols N‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ within herself Prep | 3fs |
| 2930 [e] lə·ṭā·mə·’āh. לְטָמְאָֽה׃ to defile herself Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.
| 1818 [e] bə·ḏā·mêḵ בְּדָמֵ֨ךְ By the blood Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
– | 8210 [e] šā·p̄aḵt שָׁפַ֜כְתְּ you have shed V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 816 [e] ’ā·šamt, אָשַׁ֗מְתְּ You have become guilty V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 1544 [e] ū·ḇə·ḡil·lū·la·yiḵ וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ and with the idols Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
– | 6213 [e] ‘ā·śîṯ עָשִׂית֙ you have made V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 2930 [e] ṭā·mêṯ, טָמֵ֔את have defiled yourself V‑Qal‑Perf‑2fs |
、 | 7126 [e] wat·taq·rî·ḇî וַתַּקְרִ֣יבִי and You have caused to draw near Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑2fs |
| 3117 [e] yā·ma·yiḵ, יָמַ֔יִךְ your days N‑mpc | 2fs |
| 935 [e] wat·tā·ḇō·w וַתָּב֖וֹא and have come Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
– | 8141 [e] šə·nō·w·ṯā·yiḵ; שְׁנוֹתָ֑יִךְ the [end] [of] your years N‑fpc | 2fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 3651 [e] kên, כֵּ֗ן thus Adv |
| 5414 [e] nə·ṯat·tîḵ נְתַתִּ֤יךְ I have made you V‑Qal‑Perf‑1cs | 2fs |
| 2781 [e] ḥer·pāh חֶרְפָּה֙ a reproach N‑fs |
、 | 1471 [e] lag·gō·w·yim, לַגּוֹיִ֔ם to the nations Prep‑l, Art | N‑mp |
| 7048 [e] wə·qal·lā·sāh וְקַלָּסָ֖ה and a mockery Conj‑w | N‑fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ to all Prep‑l | N‑msc |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ. הָאֲרָצֽוֹת׃ countries Art | N‑fp |
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
、 | 7138 [e] haq·qə·rō·ḇō·wṯ הַקְּרֹב֛וֹת [Those] near Art | Adj‑fp |
| 7350 [e] wə·hā·rə·ḥō·qō·wṯ וְהָרְחֹק֥וֹת and [those] far Conj‑w, Art | Adj‑fp |
| 4480 [e] mim·mêḵ מִמֵּ֖ךְ from you Prep | 2fs |
| 7046 [e] yiṯ·qal·lə·sū- יִתְקַלְּסוּ־ will mock V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
| ḇāḵ; בָ֑ךְ you Prep | 2fs |
| 2931 [e] ṭə·mê·’aṯ טְמֵאַ֣ת of ill Adj‑fsc |
| 8034 [e] haš·šêm, הַשֵּׁ֔ם as infamous Art | N‑ms |
| 7227 [e] rab·baṯ רַבַּ֖ת [and] full Adj‑fsc |
| 4103 [e] ham·mə·hū·māh. הַמְּהוּמָֽה׃ of tumult Art | N‑fs |
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֙ Look Interjection |
| 5387 [e] nə·śî·’ê נְשִׂיאֵ֣י the princes N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ each one N‑ms |
| 2220 [e] liz·rō·‘ōw לִזְרֹע֖וֹ his power Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| 1961 [e] hā·yū הָ֣יוּ has used V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ; בָ֑ךְ in you Prep | 2fs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֖עַן to Conj |
| 8210 [e] šə·p̄āḵ- שְׁפָךְ־ shed V‑Qal‑Inf |
| 1818 [e] dām. דָּֽם׃ blood N‑ms |
In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
| 1 [e] ’āḇ אָ֤ב Of father N‑ms |
– | 517 [e] wā·’êm וָאֵם֙ and mother Conj‑w | N‑fs |
| 7043 [e] hê·qal·lū הֵקַ֣לּוּ they have made light V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ, בָ֔ךְ in you Prep | 2fs |
– | 1616 [e] lag·gêr לַגֵּ֛ר the stranger Prep‑l, Art | N‑ms |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֥וּ they have V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6233 [e] ḇa·‘ō·šeq בַעֹ֖שֶׁק oppressed Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵêḵ; בְּתוֹכֵ֑ךְ in your midst Prep‑b | N‑msc | 2fs |
| 3490 [e] yā·ṯō·wm יָת֥וֹם the fatherless N‑ms |
| 490 [e] wə·’al·mā·nāh וְאַלְמָנָ֖ה and the widow Conj‑w | N‑fs |
| 3238 [e] hō·w·nū ה֥וֹנוּ they have mistreated V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ. בָֽךְ׃ in you Prep | 2fs |
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
、 | 6944 [e] qā·ḏā·šay קָדָשַׁ֖י My holy things N‑mpc | 1cs |
| 959 [e] bā·zîṯ; בָּזִ֑ית You have despised V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7676 [e] šab·bə·ṯō·ṯay שַׁבְּתֹתַ֖י My Sabbaths N‑cpc | 1cs |
| 2490 [e] ḥil·lā·lət. חִלָּֽלְתְּ׃ profaned V‑Piel‑Perf‑2fs |
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
| 582 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֥י Men N‑mpc |
| 7400 [e] rā·ḵîl רָכִ֛יל who slander N‑ms |
| 1961 [e] hā·yū הָ֥יוּ are V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ בָ֖ךְ in you Prep | 2fs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן to Conj |
| 8210 [e] šə·p̄āḵ- שְׁפָךְ־ cause V‑Qal‑Inf |
、 | 1818 [e] dām; דָּ֑ם bloodshed N‑ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and on Conj‑w | Prep |
– | 2022 [e] he·hā·rîm הֶֽהָרִים֙ the mountains Art | N‑mp |
| 398 [e] ’ā·ḵə·lū אָ֣כְלוּ are those who eat V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ, בָ֔ךְ in you Prep | 2fs |
| 2154 [e] zim·māh זִמָּ֖ה lewdness N‑fs |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֥וּ they commit V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵêḵ. בְתוֹכֵֽךְ׃ in your midst Prep‑b | N‑msc | 2fs |
In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
– | 6172 [e] ‘er·waṯ- עֶרְוַת־ Nakedness N‑fsc |
| 1 [e] ’āḇ אָ֖ב their fathers' N‑ms |
| 1540 [e] gil·lāh- גִּלָּה־ men uncover V‑Piel‑Perf‑3ms |
| ḇāḵ; בָ֑ךְ in you Prep | 2fs |
| 2931 [e] ṭə·mê·’aṯ טְמֵאַ֥ת during their impurity Adj‑fsc |
| 5079 [e] han·nid·dāh הַנִּדָּ֖ה Menstruous women Art | N‑fs |
| 6031 [e] ‘in·nū- עִנּוּ־ they violate V‑Piel‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ. בָֽךְ׃ in you Prep | 2fs |
And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֣ישׁ ׀ And one Conj‑w | N‑ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
– | 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
| 7453 [e] rê·‘ê·hū, רֵעֵ֗הוּ of his neighbor N‑msc | 3ms |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂה֙ commits V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8441 [e] tō·w·‘ê·ḇāh, תּֽוֹעֵבָ֔ה abomination N‑fs |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and another Conj‑w | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3618 [e] kal·lā·ṯōw כַּלָּת֖וֹ his daughter-in-law N‑fsc | 3ms |
| 2930 [e] ṭim·mê טִמֵּ֣א defiles V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 2154 [e] ḇə·zim·māh; בְזִמָּ֑ה lewdly Prep‑b | N‑fs |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֛ישׁ and another Conj‑w | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 269 [e] ’ă·ḥō·ṯōw אֲחֹת֥וֹ his sister N‑fsc | 3ms |
| 1323 [e] ḇaṯ- בַת־ daughter N‑fsc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֖יו Of his father N‑msc | 3ms |
| 6031 [e] ‘in·nāh- עִנָּה־ violates V‑Piel‑Perf‑3ms |
| ḇāḵ. בָֽךְ׃ in you Prep | 2fs |
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
| 7810 [e] šō·ḥaḏ שֹׁ֥חַד Bribes N‑ms |
| 3947 [e] lā·qə·ḥū- לָֽקְחוּ־ they take V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇāḵ בָ֖ךְ in you Prep | 2fs |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן to Conj |
| 8210 [e] šə·p̄āḵ- שְׁפָךְ־ shed V‑Qal‑Inf |
– | 1818 [e] dām; דָּ֑ם blood N‑ms |
| 5392 [e] ne·šeḵ נֶ֧שֶׁךְ usury N‑ms |
、 | 8636 [e] wə·ṯar·bîṯ וְתַרְבִּ֣ית and increase Conj‑w | N‑fs |
| 3947 [e] lā·qa·ḥat, לָקַ֗חַתְּ you take V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 1214 [e] wat·tə·ḇaṣ·ṣə·‘î וַתְּבַצְּעִ֤י and you have made profit from Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs |
| 7453 [e] rê·‘a·yiḵ רֵעַ֙יִךְ֙ your neighbors N‑mpc | 2fs |
、 | 6233 [e] ba·‘ō·šeq, בַּעֹ֔שֶׁק by extortion Prep‑b, Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’ō·ṯî וְאֹתִ֣י and Me Conj‑w | DirObjM | 1cs |
| 7911 [e] šā·ḵa·ḥat, שָׁכַ֔חַתְּ have forgotten V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּה֙ And therefore behold Conj‑w | Interjection |
| 5221 [e] hik·kê·ṯî הִכֵּ֣יתִי I beat V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 3709 [e] ḵap·pî, כַפִּ֔י My fists N‑fsc | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ at Prep |
| 1215 [e] biṣ·‘êḵ בִּצְעֵ֖ךְ the dishonest profit N‑msc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śîṯ; עָשִׂ֑ית you have made V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַ֨ל־ and at Conj‑w | Prep |
| 1818 [e] dā·mêḵ, דָּמֵ֔ךְ the bloodshed N‑msc | 2fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 1961 [e] hā·yū הָי֖וּ has been V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵêḵ. בְּתוֹכֵֽךְ׃ in your midst Prep‑b | N‑msc | 2fs |
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
、 | 5975 [e] hă·ya·‘ă·mōḏ הֲיַעֲמֹ֤ד Can endure V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3820 [e] lib·bêḵ לִבֵּךְ֙ your heart N‑msc | 2fs |
| 518 [e] ’im- אִם־ or Conj |
、 | 2388 [e] te·ḥĕ·zaq·nāh תֶּחֱזַ֣קְנָה can remain strong V‑Qal‑Imperf‑3fp |
| 3027 [e] yā·ḏa·yiḵ, יָדַ֔יִךְ your hands N‑fdc | 2fs |
| 3117 [e] lay·yā·mîm לַיָּמִ֕ים in the days Prep‑l, Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר when Pro‑r |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֖י I Pro‑1cs |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֣ה shall deal V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 854 [e] ’ō·w·ṯāḵ; אוֹתָ֑ךְ with you Prep | 2fs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּ֥רְתִּי have spoken V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯî. וְעָשִֽׂיתִי׃ and will do [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
| 6327 [e] wa·hă·p̄î·ṣō·w·ṯî וַהֲפִיצוֹתִ֤י And I will scatter Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāḵ אוֹתָךְ֙ you DirObjM | 2fs |
、 | 1471 [e] bag·gō·w·yim, בַּגּוֹיִ֔ם among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
| 2219 [e] wə·zê·rî·ṯîḵ וְזֵרִיתִ֖יךְ and disperse you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 2fs2 |
、 | 776 [e] bā·’ă·rā·ṣō·wṯ; בָּאֲרָצ֑וֹת throughout the countries Prep‑b, Art | N‑fp |
| 8552 [e] wa·hă·ṯim·mō·ṯî וַהֲתִמֹּתִ֥י and remove completely Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 2932 [e] ṭum·’ā·ṯêḵ טֻמְאָתֵ֖ךְ your filthiness N‑fsc | 2fs |
| 4480 [e] mim·mêḵ. מִמֵּֽךְ׃ from you Prep | 2fs |
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
| 2490 [e] wə·ni·ḥalt וְנִחַ֥לְתְּ And You shall defile Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs |
| bāḵ בָּ֖ךְ yourself Prep | 2fs |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֣י in the sight Prep‑l | N‑cdc |
、 | 1471 [e] ḡō·w·yim; גוֹיִ֑ם of the nations N‑mp |
| 3045 [e] wə·yā·ḏa·‘at וְיָדַ֖עַתְּ then you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And the word of the LORD came unto me, saying,
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֕ם of man N‑ms |
| 1961 [e] hā·yū- הָיוּ־ has become V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lî לִ֥י to Me Prep | 1cs |
| 1004 [e] ḇêṯ- בֵֽית־ the house N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| lə·sūḡ [לסוג] - Prep‑l | N‑ms |
– | 5509 [e] lə·sîḡ; (לְסִ֑יג) dross Prep‑l | N‑ms |
| 3605 [e] kul·lām כֻּלָּ֡ם they [are] all N‑msc | 3mp |
、 | 5178 [e] nə·ḥō·šeṯ נְ֠חֹשֶׁת bronze N‑fs |
、 | 913 [e] ū·ḇə·ḏîl וּבְדִ֨יל and tin Conj‑w | N‑ms |
、 | 1270 [e] ū·ḇar·zel וּבַרְזֶ֤ל and iron Conj‑w | N‑ms |
、 | 5777 [e] wə·‘ō·w·p̄e·reṯ וְעוֹפֶ֙רֶת֙ and lead Conj‑w | N‑fs |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ in the midst Prep‑b | N‑msc |
– | 3564 [e] kūr, כּ֔וּר of a furnace N‑ms |
| 5509 [e] si·ḡîm סִגִ֥ים dross N‑mp |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֖סֶף from silver N‑ms |
| 1961 [e] hā·yū. הָיֽוּ׃ they have become V‑Qal‑Perf‑3cp |
| s ס - Punc |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
| 3651 [e] lā·ḵên, לָכֵ֗ן Therefore Adv |
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 3282 [e] ya·‘an יַ֛עַן because Adv |
| 1961 [e] hĕ·yō·wṯ הֱי֥וֹת you have become V‑Qal‑Inf |
| 3605 [e] kul·lə·ḵem כֻּלְּכֶ֖ם all N‑msc | 2mp |
、 | 5509 [e] lə·si·ḡîm; לְסִגִ֑ים dross Prep‑l | N‑mp |
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵן֙ therefore Adv |
| 2005 [e] hin·nî הִנְנִ֣י behold I Interjection | 1cs |
| 6908 [e] qō·ḇêṣ קֹבֵ֣ץ will gather V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 8432 [e] tō·wḵ תּ֖וֹךְ the midst N‑msc |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ of Jerusalem N‑proper‑fs |
As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
| 6910 [e] qə·ḇu·ṣaṯ קְבֻ֣צַת [As] [men] gather N‑fsc |
、 | 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֡סֶף silver N‑ms |
、 | 5178 [e] ū·nə·ḥō·šeṯ וּ֠נְחֹשֶׁת and bronze Conj‑w | N‑fs |
、 | 1270 [e] ū·ḇar·zel וּבַרְזֶ֨ל and iron Conj‑w | N‑ms |
、 | 5777 [e] wə·‘ō·w·p̄e·reṯ וְעוֹפֶ֤רֶת and lead Conj‑w | N‑fs |
、 | 913 [e] ū·ḇə·ḏîl וּבְדִיל֙ and tin Conj‑w | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 8432 [e] tō·wḵ תּ֣וֹךְ the midst N‑msc |
、 | 3564 [e] kūr, כּ֔וּר of a furnace N‑ms |
| 5301 [e] lā·p̄a·ḥaṯ- לָפַֽחַת־ to blow Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֥יו on it Prep | 3ms |
| 784 [e] ’êš אֵ֖שׁ fire N‑cs |
| 5413 [e] lə·han·tîḵ; לְהַנְתִּ֑יךְ to melt [it] Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 3651 [e] kên כֵּ֤ן so Adv |
| 6908 [e] ’eq·bōṣ אֶקְבֹּץ֙ I will gather [you] V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 639 [e] bə·’ap·pî בְּאַפִּ֣י in My anger Prep‑b | N‑msc | 1cs |
、 | 2534 [e] ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî, וּבַחֲמָתִ֔י and in My fury Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
| 3240 [e] wə·hin·naḥ·tî וְהִנַּחְתִּ֥י and I will leave [you] [there] Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 5413 [e] wə·hit·taḵ·tî וְהִתַּכְתִּ֖י and melt Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem. אֶתְכֶֽם׃ you DirObjM | 2mp |
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
| 3664 [e] wə·ḵin·nas·tî וְכִנַּסְתִּ֣י And Yes I will gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 5301 [e] wə·nā·p̄aḥ·tî וְנָפַחְתִּ֥י and blow Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֖ם on you Prep | 2mp |
| 784 [e] bə·’êš בְּאֵ֣שׁ with the fire Prep‑b | N‑csc |
、 | 5678 [e] ‘eḇ·rā·ṯî; עֶבְרָתִ֑י of My wrath N‑fsc | 1cs |
| 5413 [e] wə·nit·taḵ·tem וְנִתַּכְתֶּ֖ם and you shall be melted Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵāh. בְּתוֹכָֽהּ׃ in its midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
| 2046 [e] kə·hit·tūḵ כְּהִתּ֥וּךְ As is melted Prep‑k | N‑msc |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֙סֶף֙ silver N‑ms |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ in the midst Prep‑b | N‑msc |
、 | 3564 [e] kūr, כּ֔וּר of a furnace N‑ms |
| 3651 [e] kên כֵּ֖ן so Adv |
| 5413 [e] tut·tə·ḵū תֻּתְּכ֣וּ shall you be melted V‑Hofal‑Imperf‑2mp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵāh; בְתוֹכָ֑הּ in its midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּם֙ then you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 8210 [e] šā·p̄aḵ·tî שָׁפַ֥כְתִּי have poured out V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 2534 [e] ḥă·mā·ṯî חֲמָתִ֖י My fury N‑fsc | 1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·ḵem. עֲלֵיכֶֽם׃ on you Prep | 2mp |
| p̄ פ - Punc |
And the word of the LORD came unto me, saying,
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֕ם of man N‑ms |
| 559 [e] ’ĕ·mār- אֱמָר־ say V‑Qal‑Imp‑ms |
| lāh לָ֕הּ to her Prep | 3fs |
| 859 [e] ’at אַ֣תְּ You [are] Pro‑2fs |
| 776 [e] ’e·reṣ, אֶ֔רֶץ a land N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
、 | 2891 [e] mə·ṭō·hā·rāh מְטֹהָרָ֖ה is cleansed V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
| 1931 [e] hî; הִ֑יא that Pro‑3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א or Adv‑NegPrt |
| 1656 [e] ḡuš·māh גֻשְׁמָ֖הּ rained on N‑msc | 3fs |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֥וֹם in the day Prep‑b | N‑msc |
| 2195 [e] zā·‘am. זָֽעַם׃ of indignation N‑ms |
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
| 7195 [e] qe·šer קֶ֤שֶׁר The conspiracy N‑msc |
| 5030 [e] nə·ḇî·’e·hā נְבִיאֶ֙יהָ֙ of her prophets N‑mpc | 3fs |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵāh, בְּתוֹכָ֔הּ in her midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 738 [e] ka·’ă·rî כַּאֲרִ֥י is like a lion Prep‑k | N‑ms |
| 7580 [e] šō·w·’êḡ שׁוֹאֵ֖ג roaring V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2963 [e] ṭō·rêp̄ טֹ֣רֵֽף tearing V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 2964 [e] ṭā·rep̄; טָ֑רֶף the prey N‑ms |
– | 5315 [e] ne·p̄eš נֶ֣פֶשׁ people N‑fs |
| 398 [e] ’ā·ḵā·lū, אָכָ֗לוּ they have devoured V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 2633 [e] ḥō·sen חֹ֤סֶן treasure N‑ms |
– | 3366 [e] wî·qār וִיקָר֙ and precious things Conj‑w | N‑ms |
| 3947 [e] yiq·qā·ḥū, יִקָּ֔חוּ they have taken V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 490 [e] ’al·mə·nō·w·ṯe·hā אַלְמְנוֹתֶ֖יהָ widows N‑fpc | 3fs |
| 7235 [e] hir·bū הִרְבּ֥וּ they have made many V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵāh. בְתוֹכָֽהּ׃ in her midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
| 3548 [e] kō·hă·ne·hā כֹּהֲנֶ֜יהָ Her priests N‑mpc | 3fs |
| 2554 [e] ḥā·mə·sū חָמְס֣וּ have violated V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 8451 [e] ṯō·w·rā·ṯî תוֹרָתִי֮ My law N‑fsc | 1cs |
| 2490 [e] way·ḥal·lə·lū וַיְחַלְּל֣וּ and profaned Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
– | 6944 [e] qā·ḏā·šay קָדָשַׁי֒ My holy things N‑mpc | 1cs |
| 996 [e] bên- בֵּֽין־ between Prep |
| 6944 [e] qō·ḏeš קֹ֤דֶשׁ the holy N‑ms |
、 | 2455 [e] lə·ḥōl לְחֹל֙ and unholy Prep‑l | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 914 [e] hiḇ·dî·lū, הִבְדִּ֔ילוּ they have distinguished V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 996 [e] ū·ḇên- וּבֵין־ and between Conj‑w | Prep |
| 2931 [e] haṭ·ṭā·mê הַטָּמֵ֥א the unclean Art | Adj‑ms |
、 | 2889 [e] lə·ṭā·hō·wr לְטָה֖וֹר and the clean Prep‑l | Adj‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] hō·w·ḏî·‘ū; הוֹדִ֑יעוּ have they made known the [difference] V‑Hifil‑Perf‑3cp |
、 | 7676 [e] ū·mi·šab·bə·ṯō·w·ṯay וּמִשַׁבְּתוֹתַי֙ and from My Sabbaths Conj‑w, Prep‑m | N‑cpc | 1cs |
| 5956 [e] he‘·lî·mū הֶעְלִ֣ימוּ they have hidden V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 5869 [e] ‘ê·nê·hem, עֵֽינֵיהֶ֔ם their eyes N‑cdc | 3mp |
| 2490 [e] wā·’ê·ḥal וָאֵחַ֖ל so that I am profaned Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵām. בְּתוֹכָֽם׃ among them Prep‑b | N‑msc | 3mp |
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
| 8269 [e] śā·re·hā שָׂרֶ֣יהָ Her princes [are] N‑mpc | 3fs |
| 7130 [e] ḇə·qir·bāh, בְקִרְבָּ֔הּ in her midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 2061 [e] kiz·’ê·ḇîm כִּזְאֵבִ֖ים like wolves Prep‑k | N‑mp |
| 2963 [e] ṭō·rə·p̄ê טֹ֣רְפֵי tearing V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 2964 [e] ṭā·rep̄; טָ֑רֶף the prey N‑ms |
| 8210 [e] liš·pāḵ- לִשְׁפָּךְ־ to shed Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 1818 [e] dām דָּם֙ blood N‑ms |
| 6 [e] lə·’ab·bêḏ לְאַבֵּ֣ד to destroy Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
、 | 5315 [e] nə·p̄ā·šō·wṯ, נְפָשׁ֔וֹת people N‑fp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֖עַן and to Conj |
| 1214 [e] bə·ṣō·a‘ בְּצֹ֥עַ get V‑Qal‑Inf |
| 1215 [e] bā·ṣa‘. בָּֽצַע׃ dishonest gain N‑ms |
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
| 5030 [e] ū·nə·ḇî·’e·hā, וּנְבִיאֶ֗יהָ And Her prophets Conj‑w | N‑mpc | 3fs |
| 2902 [e] ṭā·ḥū טָח֤וּ plastered V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
| 8602 [e] tā·p̄êl, תָּפֵ֔ל with untempered [mortar] Adj‑ms |
| 2374 [e] ḥō·zîm חֹזִ֣ים seeing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 7723 [e] šāw, שָׁ֔וְא FALSE [visions] N‑ms |
| 7080 [e] wə·qō·sə·mîm וְקֹסְמִ֥ים and divining Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| lā·hem לָהֶ֖ם for them Prep | 3mp |
| 3577 [e] kā·zāḇ; כָּזָ֑ב lies N‑ms |
、 | 559 [e] ’ō·mə·rîm, אֹמְרִ֗ים saying V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
、 | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh וַֽיהוָ֖ה when Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 1696 [e] ḏib·bêr. דִבֵּֽר׃ had spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.
| 5971 [e] ‘am עַ֤ם The people N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֙רֶץ֙ of the land Art | N‑fs |
| 6231 [e] ‘ā·šə·qū עָ֣שְׁקוּ have used V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 6233 [e] ‘ō·šeq, עֹ֔שֶׁק oppressions N‑ms |
| 1497 [e] wə·ḡā·zə·lū וְגָזְל֖וּ and committed Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 1498 [e] gā·zêl; גָּזֵ֑ל robbery N‑ms |
| 6041 [e] wə·‘ā·nî וְעָנִ֤י and the poor Conj‑w | Adj‑ms |
– | 34 [e] wə·’eḇ·yō·wn וְאֶבְיוֹן֙ and needy Conj‑w | Adj‑ms |
| 3238 [e] hō·w·nū, הוֹנ֔וּ mistreated V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 1616 [e] hag·gêr הַגֵּ֥ר the stranger Art | N‑ms |
| 6231 [e] ‘ā·šə·qū עָשְׁק֖וּ they oppress V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3808 [e] bə·lō בְּלֹ֥א outside Prep‑b | Adv‑NegPrt |
| 4941 [e] miš·pāṭ. מִשְׁפָּֽט׃ wrongfully N‑ms |
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
| 1245 [e] wā·’ă·ḇaq·qêš וָאֲבַקֵּ֣שׁ So I sought Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs |
| 1992 [e] mê·hem מֵהֶ֡ם among them Prep‑m | Pro‑3mp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ for a man N‑ms |
| 1443 [e] gō·ḏêr- גֹּֽדֵר־ who would make V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1447 [e] gā·ḏêr גָּדֵר֩ a wall N‑ms |
| 5975 [e] wə·‘ō·mêḏ וְעֹמֵ֨ד and stand Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 6556 [e] bap·pe·reṣ בַּפֶּ֧רֶץ in the gap Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nay לְפָנַ֛י before Me Prep‑l | N‑mpc | 1cs |
| 1157 [e] bə·‘aḏ בְּעַ֥ד on behalf Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ of the land Art | N‑fs |
| 1115 [e] lə·ḇil·tî לְבִלְתִּ֣י that I should not Prep‑l |
| 7843 [e] ša·ḥă·ṯāh; שַׁחֲתָ֑הּ destroy it V‑Piel‑Inf | 3fs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֖א but no one Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 4672 [e] mā·ṣā·ṯî. מָצָֽאתִי׃ I found V‑Qal‑Perf‑1cs |
Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD.
| 8210 [e] wā·’eš·pōḵ וָאֶשְׁפֹּ֤ךְ And therefore I have poured out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶם֙ on them Prep | 3mp |
| 2195 [e] za‘·mî, זַעְמִ֔י My indignation N‑msc | 1cs |
| 784 [e] bə·’êš בְּאֵ֥שׁ with the fire Prep‑b | N‑csc |
– | 5678 [e] ‘eḇ·rā·ṯî עֶבְרָתִ֖י of My wrath N‑fsc | 1cs |
| 3615 [e] kil·lî·ṯîm; כִּלִּיתִ֑ים I have consumed them V‑Piel‑Perf‑1cs | 3mp |
| 1870 [e] dar·kām דַּרְכָּם֙ their deeds N‑csc | 3mp |
、 | 7218 [e] bə·rō·šām בְּרֹאשָׁ֣ם on their own heads Prep‑b | N‑msc | 3mp |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî, נָתַ֔תִּי and I have recompensed V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהֹוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |