Interlinear Bible |
| 1121 [e] bā·nîm בָּנִ֣ים The sons N‑mp |
| 859 [e] ’at·tem, אַתֶּ֔ם You [are] Pro‑2mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָ֖ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem; אֱלֹהֵיכֶ֑ם your God N‑mpc | 2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 1413 [e] ṯiṯ·gō·ḏə·ḏū, תִתְגֹּֽדְד֗וּ you shall cut yourselves V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7760 [e] ṯā·śî·mū תָשִׂ֧ימוּ shave V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 7144 [e] qā·rə·ḥāh קָרְחָ֛ה baldness N‑fs |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
| 5869 [e] ‘ê·nê·ḵem עֵינֵיכֶ֖ם your eyes N‑cdc | 2mp |
| 4191 [e] lā·mêṯ. לָמֵֽת׃ on behalf of the dead Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 5971 [e] ‘am עַ֤ם a people N‑ms |
| 6918 [e] qā·ḏō·wōš קָדוֹשׁ֙ holy Adj‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh, אַתָּ֔ה you [are] Pro‑2ms |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| ū·ḇə·ḵā וּבְךָ֞ and you Conj‑w | Prep | 2ms |
| 977 [e] bā·ḥar בָּחַ֣ר has chosen V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1961 [e] lih·yō·wṯ לִֽהְי֥וֹת to be Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lōw לוֹ֙ for Himself Prep | 3ms |
| 5971 [e] lə·‘am לְעַ֣ם a people Prep‑l | N‑msc |
| 5459 [e] sə·ḡul·lāh, סְגֻלָּ֔ה a special treasure N‑fs |
| 3605 [e] mik·kōl מִכֹּל֙ above all Prep‑m | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָֽעַמִּ֔ים the peoples Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [are] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face N‑cpc |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh. הָאֲדָמָֽה׃ of the earth Art | N‑fs |
| s ס - Punc |
Thou shalt not eat any abominable thing.
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵal תֹאכַ֖ל You shall eat V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ any N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ê·ḇāh. תּוֹעֵבָֽה׃ detestable thing N‑fs |
These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
| 2063 [e] zōṯ זֹ֥את This [is] Pro‑fs |
| 929 [e] hab·bə·hê·māh הַבְּהֵמָ֖ה the animal Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
– | 398 [e] tō·ḵê·lū; תֹּאכֵ֑לוּ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 7794 [e] šō·wr שׁ֕וֹר the ox N‑ms |
| 7716 [e] śêh שֵׂ֥ה a sheep N‑msc |
、 | 3775 [e] ḵə·śā·ḇîm כְשָׂבִ֖ים of the flock N‑mp |
| 7716 [e] wə·śêh וְשֵׂ֥ה and Conj‑w | N‑msc |
、 | 5795 [e] ‘iz·zîm. עִזִּֽים׃ the goat N‑fp |
the hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
、 | 354 [e] ’ay·yāl אַיָּ֥ל the deer N‑ms |
、 | 6643 [e] ū·ṣə·ḇî וּצְבִ֖י and the gazelle Conj‑w | N‑ms |
、 | 3180 [e] wə·yaḥ·mūr; וְיַחְמ֑וּר and the roe deer Conj‑w | N‑ms |
、 | 689 [e] wə·’aq·qōw וְאַקּ֥וֹ and the wild goat Conj‑w | N‑ms |
、 | 1788 [e] wə·ḏî·šōn וְדִישֹׁ֖ן and the mountain goat Conj‑w | N‑ms |
、 | 8377 [e] ū·ṯə·’ōw וּתְא֥וֹ and the antelope Conj‑w | N‑ms |
| 2169 [e] wā·zā·mer. וָזָֽמֶר׃ and the mountain sheep Conj‑w | N‑ms |
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And every Conj‑w | N‑msc |
| 929 [e] bə·hê·māh בְּהֵמָ֞ה animal N‑fs |
| 6536 [e] map̄·re·seṯ מַפְרֶ֣סֶת with cloven V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc |
、 | 6541 [e] par·sāh, פַּרְסָ֗ה hooves N‑fs |
| 8156 [e] wə·šō·sa·‘aṯ וְשֹׁסַ֤עַת and having split Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
| 8157 [e] še·sa‘ שֶׁ֙סַע֙ the hoof into N‑ms |
| 8147 [e] šə·tê שְׁתֵּ֣י two Number‑fdc |
、 | 6541 [e] p̄ə·rā·sō·wṯ, פְרָס֔וֹת parts N‑fp |
| 5927 [e] ma·‘ă·laṯ מַעֲלַ֥ת [and that] chews V‑Hifil‑Prtcpl‑fsc |
| 1625 [e] gê·rāh גֵּרָ֖ה the cud N‑fs |
、 | 929 [e] bab·bə·hê·māh; בַּבְּהֵמָ֑ה among the animals Prep‑b, Art | N‑fs |
| 853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ - DirObjM | 3fs |
| 398 [e] tō·ḵê·lū. תֹּאכֵֽלוּ׃ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
| 389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ Nevertheless Adv |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2088 [e] zeh זֶ֞ה this Pro‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵə·lū תֹֽאכְלוּ֙ you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5927 [e] mim·ma·‘ă·lê מִמַּֽעֲלֵ֣י of those that chew Prep‑m | V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc |
、 | 1625 [e] hag·gê·rāh, הַגֵּרָ֔ה the cud Art | N‑fs |
| 6536 [e] ū·mim·map̄·rî·sê וּמִמַּפְרִיסֵ֥י or have cloven Conj‑w, Prep | V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc |
– | 6541 [e] hap·par·sāh הַפַּרְסָ֖ה hooves Art | N‑fs |
| 8156 [e] haš·šə·sū·‘āh; הַשְּׁסוּעָ֑ה the cloven Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 1581 [e] hag·gā·māl הַ֠גָּמָל camel Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 768 [e] hā·’ar·ne·ḇeṯ הָאַרְנֶ֨בֶת the hare Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8227 [e] haš·šā·p̄ān הַשָּׁפָ֜ן the rock hyrax Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 5927 [e] ma·‘ă·lêh מַעֲלֵ֧ה chew V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
、 | 1625 [e] ḡê·rāh גֵרָ֣ה the cud N‑fs |
| 1992 [e] hêm·māh, הֵ֗מָּה they Pro‑3mp |
– | 6541 [e] ū·p̄ar·sāh וּפַרְסָה֙ but hooves Conj‑w | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 6536 [e] hip̄·rî·sū, הִפְרִ֔יסוּ do have cloven V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 2931 [e] ṭə·mê·’îm טְמֵאִ֥ים unclean Adj‑mp |
| 1992 [e] hêm הֵ֖ם they [are] Pro‑3mp |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ for you Prep | 2mp |
And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
、 | 2386 [e] ha·ḥă·zîr הַ֠חֲזִיר the swine is Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 6536 [e] map̄·rîs מַפְרִ֨יס has cloven V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
、 | 6541 [e] par·sāh פַּרְסָ֥ה hooves N‑fs |
| 1931 [e] hū הוּא֙ it Pro‑3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and yet not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 1625 [e] ḡê·rāh, גֵרָ֔ה [does chew] the cud N‑fs |
| 2931 [e] ṭā·mê טָמֵ֥א unclean Adj‑ms |
| 1931 [e] hū ה֖וּא it Pro‑3ms |
| lā·ḵem; לָכֶ֑ם is for you Prep | 2mp |
、 | 1320 [e] mib·bə·śā·rām מִבְּשָׂרָם֙ their flesh Prep‑m | N‑msc | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵê·lū, תֹאכֵ֔לוּ you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5038 [e] ū·ḇə·niḇ·lā·ṯām וּבְנִבְלָתָ֖ם and their dead carcasses Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א Or Adv‑NegPrt |
| 5060 [e] ṯig·gā·‘ū. תִגָּֽעוּ׃ touch V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| s ס - Punc |
These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2088 [e] zeh זֶה֙ This Pro‑ms |
| 398 [e] tō·ḵə·lū, תֹּֽאכְל֔וּ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3605 [e] mik·kōl מִכֹּ֖ל of all Prep‑m | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that [are] Pro‑r |
– | 4325 [e] bam·mā·yim; בַּמָּ֑יִם in the waters Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3605 [e] kōl כֹּ֧ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| lōw ל֛וֹ have Prep | 3ms |
| 5579 [e] sə·nap·pîr סְנַפִּ֥יר fins N‑ms |
| 7193 [e] wə·qaś·qe·śeṯ וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת and scales Conj‑w | N‑fs |
、 | 398 [e] tō·ḵê·lū. תֹּאכֵֽלוּ׃ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
and whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֨ל and Conj‑w | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר whatever Pro‑r |
| 369 [e] ’ên- אֵֽין־ not Adv |
| lōw ל֛וֹ does have Prep | 3ms |
| 5579 [e] sə·nap·pîr סְנַפִּ֥יר fins N‑ms |
| 7193 [e] wə·qaś·qe·śeṯ וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת and scales Conj‑w | N‑fs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 398 [e] ṯō·ḵê·lū; תֹאכֵ֑לוּ you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 2931 [e] ṭā·mê טָמֵ֥א unclean Adj‑ms |
| 1931 [e] hū ה֖וּא it [is] Pro‑3ms |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ for you Prep | 2mp |
| s ס - Punc |
Of all clean birds ye shall eat.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 6833 [e] ṣip·pō·wr צִפּ֥וֹר birds N‑cs |
| 2889 [e] ṭə·hō·rāh טְהֹרָ֖ה clean Adj‑fs |
| 398 [e] tō·ḵê·lū. תֹּאכֵֽלוּ׃ you may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
| 2088 [e] wə·zeh וְזֶ֕ה But this Conj‑w | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר of whom Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
– | 398 [e] ṯō·ḵə·lū תֹאכְל֖וּ you shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 1992 [e] mê·hem; מֵהֶ֑ם the same Prep‑m | Pro‑3mp |
、 | 5404 [e] han·ne·šer הַנֶּ֥שֶׁר the eagle Art | N‑ms |
、 | 6538 [e] wə·hap·pe·res וְהַפֶּ֖רֶס and the vulture Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 5822 [e] wə·hā·‘ā·zə·nî·yāh. וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃ and the buzzard Conj‑w, Art | N‑fs |
and the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
、 | 7201 [e] wə·hā·rā·’āh וְהָרָאָה֙ and the red kite Conj‑w, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 344 [e] hā·’ay·yāh, הָ֣אַיָּ֔ה the falcon Art | N‑fs |
| 1772 [e] wə·had·day·yāh וְהַדַּיָּ֖ה and the kite Conj‑w, Art | N‑fs |
、 | 4327 [e] lə·mî·nāh. לְמִינָֽהּ׃ after their kinds Prep‑l | N‑msc | 3fs |
and every raven after his kind,
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֥ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 6158 [e] ‘ō·rêḇ עֹרֵ֖ב raven N‑ms |
、 | 4327 [e] lə·mî·nōw. לְמִינֽוֹ׃ after its kind Prep‑l | N‑msc | 3ms |
and the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
| 1323 [e] baṯ בַּ֣ת the daughter N‑fsc |
| 3284 [e] hay·ya·‘ă·nāh, הַֽיַּעֲנָ֔ה of the ostrich Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8464 [e] hat·taḥ·mās הַתַּחְמָ֖ס the short-eared owl Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 7828 [e] haš·šā·ḥap̄; הַשָּׁ֑חַף the seagull Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5322 [e] han·nêṣ הַנֵּ֖ץ the hawk Art | N‑ms |
、 | 4327 [e] lə·mî·nê·hū. לְמִינֵֽהוּ׃ after their kinds Prep‑l | N‑msc | 3ms |
the little owl, and the great owl, and the swan,
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3563 [e] hak·kō·ws הַכּ֥וֹס the little owl Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 3244 [e] hay·yan·šūp̄ הַיַּנְשׁ֖וּף the screech owl Art | N‑ms |
、 | 8580 [e] wə·hat·tin·šā·meṯ. וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ and the white owl Conj‑w, Art | N‑fs |
and the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
、 | 6893 [e] wə·haq·qā·’āṯ וְהַקָּאָ֥ת and the jackdaw Conj‑w, Art | N‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 7360 [e] hā·rā·ḥā·māh הָרָחָ֖מָה the carrion vulture Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 7994 [e] haš·šā·lāḵ. הַשָּׁלָֽךְ׃ the fisher owl Art | N‑ms |
and the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
、 | 2624 [e] wə·ha·ḥă·sî·ḏāh, וְהַ֣חֲסִידָ֔ה and the stork Conj‑w, Art | N‑fs |
| 601 [e] wə·hā·’ă·nā·p̄āh וְהָאֲנָפָ֖ה and the heron Conj‑w, Art | N‑fs |
、 | 4327 [e] lə·mî·nāh; לְמִינָ֑הּ after its kind Prep‑l | N‑msc | 3fs |
、 | 1744 [e] wə·had·dū·ḵî·p̄aṯ וְהַדּוּכִיפַ֖ת and the hoopoe Conj‑w, Art | N‑fs |
| 5847 [e] wə·hā·‘ă·ṭal·lêp̄. וְהָעֲטַלֵּֽף׃ and the bat Conj‑w, Art | N‑ms |
And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹל֙ And every Conj‑w | N‑msc |
| 8318 [e] še·reṣ שֶׁ֣רֶץ creeping thing N‑msc |
| 5775 [e] hā·‘ō·wp̄, הָע֔וֹף that flies Art | N‑ms |
| 2931 [e] ṭā·mê טָמֵ֥א unclean Adj‑ms |
| 1931 [e] hū ה֖וּא is Pro‑3ms |
| lā·ḵem; לָכֶ֑ם for you Prep | 2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֖א not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] yê·’ā·ḵê·lū. יֵאָכֵֽלוּ׃ they shall be eaten V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
But of all clean fowls ye may eat.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 5775 [e] ‘ō·wp̄ ע֥וֹף birds N‑ms |
| 2889 [e] ṭā·hō·wr טָה֖וֹר clean Adj‑ms |
| 398 [e] tō·ḵê·lū. תֹּאכֵֽלוּ׃ You may eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 398 [e] ṯō·ḵə·lū תֹאכְל֣וּ You shall eat V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ anything N‑msc |
– | 5038 [e] nə·ḇê·lāh נְ֠בֵלָה that dies [of itself] N‑fs |
| 1616 [e] lag·gêr לַגֵּ֨ר to the alien Prep‑l, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [is] Pro‑r |
、 | 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā בִּשְׁעָרֶ֜יךָ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| 5414 [e] tit·tə·nen·nāh תִּתְּנֶ֣נָּה you may give it V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3fse |
| 398 [e] wa·’ă·ḵā·lāh, וַאֲכָלָ֗הּ that he may eat it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
| 176 [e] ’ōw א֤וֹ or Conj |
| 4376 [e] mā·ḵōr מָכֹר֙ you may sell it V‑Qal‑InfAbs |
、 | 5237 [e] lə·nā·ḵə·rî, לְנָכְרִ֔י to a foreigner Prep‑l | Adj‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 5971 [e] ‘am עַ֤ם a people N‑ms |
| 6918 [e] qā·ḏō·wōš קָדוֹשׁ֙ holy Adj‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh, אַתָּ֔ה you [are] Pro‑2ms |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ Not Adv‑NegPrt |
| 1310 [e] ṯə·ḇaš·šêl תְבַשֵּׁ֥ל You shall boil V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 1423 [e] gə·ḏî גְּדִ֖י a young goat N‑ms |
| 2461 [e] ba·ḥă·lêḇ בַּחֲלֵ֥ב in milk Prep‑b | N‑msc |
| 517 [e] ’im·mōw. אִמּֽוֹ׃ of its mother N‑fsc | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
| 6237 [e] ‘aś·śêr עַשֵּׂ֣ר Truly V‑Piel‑InfAbs |
| 6237 [e] tə·‘aś·śêr, תְּעַשֵּׂ֔ר You shall tithe V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8393 [e] tə·ḇū·’aṯ תְּבוּאַ֣ת the increase N‑fsc |
、 | 2233 [e] zar·‘e·ḵā; זַרְעֶ֑ךָ of your grain N‑msc | 2ms |
| 3318 [e] hay·yō·ṣê הַיֹּצֵ֥א that produces Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֖ה the field Art | N‑ms |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָ֥ה year N‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh. שָׁנָֽה׃ by year N‑fs |
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
| 398 [e] wə·’ā·ḵal·tā וְאָכַלְתָּ֞ And you shall eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י ׀ before Prep‑l | N‑cpc |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֣וֹם in the place Prep‑b, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ where Pro‑r |
| 977 [e] yiḇ·ḥar יִבְחַר֮ He chooses V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7931 [e] lə·šak·kên לְשַׁכֵּ֣ן to make abide Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמ֣וֹ His Name N‑msc | 3ms |
、 | 8033 [e] šām שָׁם֒ there Adv |
| 4643 [e] ma‘·śar מַעְשַׂ֤ר the tithe N‑msc |
、 | 1715 [e] də·ḡā·nə·ḵā דְּגָֽנְךָ֙ of your grain N‑msc | 2ms |
、 | 8492 [e] tî·rō·šə·ḵā תִּֽירֹשְׁךָ֣ and your new wine N‑msc | 2ms |
、 | 3323 [e] wə·yiṣ·hā·re·ḵā, וְיִצְהָרֶ֔ךָ and your oil Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 1062 [e] ū·ḇə·ḵō·rōṯ וּבְכֹרֹ֥ת and of the firstborn Conj‑w | N‑mpc |
| 1241 [e] bə·qā·rə·ḵā בְּקָרְךָ֖ of your herds N‑msc | 2ms |
– | 6629 [e] wə·ṣō·ne·ḵā; וְצֹאנֶ֑ךָ and your flocks Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
| 3925 [e] til·maḏ, תִּלְמַ֗ד you may learn V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3372 [e] lə·yir·’āh לְיִרְאָ֛ה to fear Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3117 [e] hay·yā·mîm. הַיָּמִֽים׃ the time Art | N‑mp |
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ But if Conj‑w | Conj |
| 7235 [e] yir·beh יִרְבֶּ֨ה is too long V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4480 [e] mim·mə·ḵā מִמְּךָ֜ for you Prep | 2ms |
| 1870 [e] had·de·reḵ, הַדֶּ֗רֶךְ the journey Art | N‑cs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י so that Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ṯū·ḵal תוּכַ֘ל you are able V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5375 [e] śə·’ê·ṯōw שְׂאֵתוֹ֒ to carry [the tithe] V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ [or] if Conj |
| 7368 [e] yir·ḥaq יִרְחַ֤ק is too far V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4480 [e] mim·mə·ḵā מִמְּךָ֙ from you Prep | 2ms |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm, הַמָּק֔וֹם the place Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר where Pro‑r |
| 977 [e] yiḇ·ḥar יִבְחַר֙ chooses V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 7760 [e] lā·śūm לָשׂ֥וּם to put Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ His Name N‑msc | 3ms |
、 | 8033 [e] šām; שָׁ֑ם there Adv |
| 3588 [e] kî כִּ֥י when Conj |
| 1288 [e] yə·ḇā·reḵ·ḵā יְבָרֶכְךָ֖ has blessed you V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā. אֱלֹהֶֽיךָ׃ your God N‑mpc | 2ms |
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tāh וְנָתַתָּ֖ה Then you shall exchange [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 3701 [e] bak·kā·sep̄; בַּכָּ֑סֶף for money Prep‑b, Art | N‑ms |
| 6887 [e] wə·ṣar·tā וְצַרְתָּ֤ and take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֙סֶף֙ the money Art | N‑ms |
、 | 3027 [e] bə·yā·ḏə·ḵā, בְּיָ֣דְךָ֔ in your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 1980 [e] wə·hā·laḵ·tā וְהָֽלַכְתָּ֙ and go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm, הַמָּק֔וֹם the place Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 977 [e] yiḇ·ḥar יִבְחַ֛ר chooses V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| bōw. בּֽוֹ׃ in Prep | 3ms |
and thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tāh וְנָתַתָּ֣ה And you shall spend Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֡סֶף that money Art | N‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹל֩ for Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
、 | 183 [e] tə·’aw·weh תְּאַוֶּ֨ה desires V‑Piel‑Imperf‑3fs |
| 5315 [e] nap̄·šə·ḵā נַפְשְׁךָ֜ your heart N‑fsc | 2ms |
、 | 1241 [e] bab·bā·qār בַּבָּקָ֣ר for oxen Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 6629 [e] ū·ḇaṣ·ṣōn, וּבַצֹּ֗אן or sheep Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑cs |
、 | 3196 [e] ū·ḇay·ya·yin וּבַיַּ֙יִן֙ for wine Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 7941 [e] ū·ḇaš·šê·ḵār, וּבַשֵּׁכָ֔ר or similar drink Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵōl וּבְכֹ֛ל for Conj‑w, Prep‑b | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whatever Pro‑r |
– | 7592 [e] tiš·’ā·lə·ḵā תִּֽשְׁאָלְךָ֖ desires V‑Qal‑Imperf‑3fs | 2ms |
| 5315 [e] nap̄·še·ḵā; נַפְשֶׁ֑ךָ your heart N‑fsc | 2ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵal·tā וְאָכַ֣לְתָּ and you shall eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 8033 [e] šām, שָּׁ֗ם there Adv |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
、 | 8055 [e] wə·śā·maḥ·tā וְשָׂמַחְתָּ֖ and you shall rejoice Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה you Pro‑2ms |
、 | 1004 [e] ū·ḇê·ṯe·ḵā. וּבֵיתֶֽךָ׃ and your household Conj‑w | N‑msc | 2ms |
and the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
| 3881 [e] wə·hal·lê·wî וְהַלֵּוִ֥י and the Levite Conj‑w, Art | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [is] Pro‑r |
– | 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā בִּשְׁעָרֶ֖יךָ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 5800 [e] ṯa·‘az·ḇen·nū; תַֽעַזְבֶ֑נּוּ You shall forsake V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין has no Adv |
| lōw ל֛וֹ he Prep | 3ms |
| 2506 [e] ḥê·leq חֵ֥לֶק part N‑ms |
| 5159 [e] wə·na·ḥă·lāh וְנַחֲלָ֖ה nor inheritance Conj‑w | N‑fs |
| 5973 [e] ‘im·māḵ. עִמָּֽךְ׃ with you Prep | 2ms |
| s ס - Punc |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
| 7097 [e] miq·ṣêh מִקְצֵ֣ה ׀ At the end Prep‑m | N‑msc |
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֣שׁ of three Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nîm, שָׁנִ֗ים years N‑fp |
| 3318 [e] tō·w·ṣî תּוֹצִיא֙ you shall bring out V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4643 [e] ma‘·śar מַעְשַׂר֙ the tithe N‑msc |
| 8393 [e] tə·ḇū·’ā·ṯə·ḵā, תְּבוּאָ֣תְךָ֔ of your produce N‑fsc | 2ms |
、 | 8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֖ה of year Prep‑b, Art | N‑fs |
| 1931 [e] ha·hi·w; הַהִ֑וא that Art | Pro‑3fs |
| 3240 [e] wə·hin·naḥ·tā וְהִנַּחְתָּ֖ and store [it] up Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā. בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
and the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
、 | 935 [e] ū·ḇā וּבָ֣א And may come Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3881 [e] hal·lê·wî הַלֵּוִ֡י the Levite Art | N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
| 369 [e] ’ên- אֵֽין־ has no Adv |
| lōw לוֹ֩ he Prep | 3ms |
| 2506 [e] ḥê·leq חֵ֨לֶק portion N‑ms |
| 5159 [e] wə·na·ḥă·lāh וְנַחֲלָ֜ה nor inheritance Conj‑w | N‑fs |
| 5973 [e] ‘im·māḵ, עִמָּ֗ךְ with you Prep | 2ms |
、 | 1616 [e] wə·hag·gêr וְ֠הַגֵּר and the stranger Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 3490 [e] wə·hay·yā·ṯō·wm וְהַיָּת֤וֹם and the fatherless Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 490 [e] wə·hā·’al·mā·nāh וְהָֽאַלְמָנָה֙ and the widow Conj‑w, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [are] Pro‑r |
、 | 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā, בִּשְׁעָרֶ֔יךָ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| 398 [e] wə·’ā·ḵə·lū וְאָכְל֖וּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
– | 7646 [e] wə·śā·ḇê·‘ū; וְשָׂבֵ֑עוּ and be satisfied Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֤עַן that Conj |
| 1288 [e] yə·ḇā·reḵ·ḵā יְבָרֶכְךָ֙ may bless you V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֥ה the work N‑msc |
| 3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָדְךָ֖ of your hand N‑fsc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh. תַּעֲשֶֽׂה׃ you do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |