Interlinear Bible |
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֨ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2396 [e] yə·ḥiz·qî·yā·hū יְחִזְקִיָּ֜הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֣ל Israel N‑proper‑ms |
、 | 3063 [e] wî·hū·ḏāh, וִֽיהוּדָ֗ה and Judah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַֽם־ and also Conj‑w | Conj |
| 107 [e] ’ig·gə·rō·wṯ אִגְּרוֹת֙ letters N‑fp |
| 3789 [e] kā·ṯaḇ כָּתַב֙ wrote V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֣יִם Ephraim N‑proper‑ms |
、 | 4519 [e] ū·mə·naš·šeh, וּמְנַשֶּׁ֔ה and Manasseh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֥וֹא that they should come Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1004 [e] lə·ḇêṯ- לְבֵית־ to the house Prep‑l | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם at Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֣וֹת to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6453 [e] pe·saḥ, פֶּ֔סַח the Passover N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
、 | 3289 [e] way·yiw·wā·‘aṣ וַיִּוָּעַ֨ץ For had agreed Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֧לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 8269 [e] wə·śā·rāw וְשָׂרָ֛יו and his leaders Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 6951 [e] haq·qā·hāl הַקָּהָ֖ל the assembly Art | N‑ms |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6453 [e] hap·pe·saḥ הַפֶּ֖סַח the Passover Art | N‑ms |
| 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֥דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8145 [e] haš·šê·nî. הַשֵּׁנִֽי׃ second Art | Number‑oms |
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֧א not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yā·ḵə·lū יָכְל֛וּ they could V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·ṯōw לַעֲשֹׂת֖וֹ keep it Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
、 | 6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֣ת at time Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] ha·hî; הַהִ֑יא that Art | Pro‑3fs |
| 3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
| 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִים֙ priests Art | N‑mp |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 6942 [e] hiṯ·qad·də·šū הִתְקַדְּשׁ֣וּ had consecrated themselves V‑Hitpael‑Perf‑3cp |
| 1767 [e] lə·mad·day, לְמַדַּ֔י a sufficient number Prep‑l, Prep‑m | N‑ms |
| 5971 [e] wə·hā·‘ām וְהָעָ֖ם and the people Conj‑w, Art | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 622 [e] ne·’es·p̄ū נֶאֶסְפ֥וּ had gathered together V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 3389 [e] lî·rū·šā·lim. לִֽירוּשָׁלִָֽם׃ at Jerusalem Prep‑l | N‑proper‑fs |
And the thing pleased the king and all the congregation.
| 3474 [e] way·yî·šar וַיִּישַׁ֥ר And pleased Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֖ר the matter Art | N‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 5869 [e] ū·ḇə·‘ê·nê וּבְעֵינֵ֖י and Conj‑w, Prep‑b | N‑cdc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6951 [e] haq·qā·hāl. הַקָּהָֽל׃ the assembly Art | N‑ms |
So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mî·ḏū וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ So they resolved Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 1697 [e] ḏā·ḇār, דָבָ֗ר a decree N‑ms |
| 5674 [e] lə·ha·‘ă·ḇîr לְהַעֲבִ֨יר to make Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 6963 [e] qō·wl ק֤וֹל a proclamation N‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ throughout all Prep‑b | N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| mib·bə·’êr- מִבְּאֵֽר־ from Prep |
| 884 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֣בַע Beersheba Prep | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
、 | 1835 [e] dān, דָּ֔ן Dan N‑proper‑ms |
| 935 [e] lā·ḇō·w לָב֞וֹא that they should come Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6453 [e] pe·saḥ פֶּ֛סַח the Passover N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֥ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê- אֱלֹהֵֽי־ God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם at Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י Since Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 7230 [e] lā·rōḇ לָרֹ֛ב for much [time] Prep‑l, Art | N‑ms |
| 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֖וּ they had done [it] V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3789 [e] kak·kā·ṯūḇ. כַּכָּתֽוּב׃ in the [prescribed] manner Prep‑k, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכוּ֩ And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7323 [e] hā·rā·ṣîm הָרָצִ֨ים the runners Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 107 [e] bā·’ig·gə·rō·wṯ בָּֽאִגְּר֜וֹת with the letters Prep‑b, Art | N‑fp |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֧ד from Prep‑m | N‑fsc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 8269 [e] wə·śā·rāw, וְשָׂרָ֗יו and his leaders Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ throughout all Prep‑b | N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
、 | 3063 [e] wî·hū·ḏāh, וִֽיהוּדָ֔ה and Judah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 4687 [e] ū·ḵə·miṣ·waṯ וּכְמִצְוַ֥ת and according to the command Conj‑w, Prep‑k | N‑fsc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר spoke Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 7725 [e] šū·ḇū שׁ֚וּבוּ return V‑Qal‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵי֙ God N‑mpc |
、 | 85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָם֙ of Abraham N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֣ק Isaac N‑proper‑ms |
、 | 3478 [e] wə·yiś·rā·’êl, וְיִשְׂרָאֵ֔ל and Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 7725 [e] wə·yā·šōḇ וְיָשֹׁב֙ then He will return Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6413 [e] hap·pə·lê·ṭāh, הַפְּלֵיטָ֔ה who have escaped Art | N‑fs |
| 7604 [e] han·niš·’e·reṯ הַנִּשְׁאֶ֣רֶת the remnant Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| lā·ḵem, לָכֶ֔ם of you Prep | 2mp |
| 3709 [e] mik·kap̄ מִכַּ֖ף from the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 4428 [e] mal·ḵê מַלְכֵ֥י of the kings N‑mpc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ And not Conj‑w | Adv |
| 1961 [e] tih·yū, תִּֽהְי֗וּ do be V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 1 [e] ka·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem כַּאֲבֽוֹתֵיכֶם֙ like your fathers Prep‑k | N‑mpc | 2mp |
、 | 251 [e] wə·ḵa·’ă·ḥê·ḵem, וְכַ֣אֲחֵיכֶ֔ם and your brothers Conj‑w, Prep‑k | N‑mpc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 4603 [e] mā·‘ă·lū, מָעֲל֔וּ trespassed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3068 [e] Yah·weh בַּיהוָ֖ה against Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·hem; אֲבוֹתֵיהֶ֑ם of their fathers N‑mpc | 3mp |
| 5414 [e] way·yit·tə·nêm וַיִּתְּנֵ֣ם so that He gave them up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
、 | 8047 [e] lə·šam·māh, לְשַׁמָּ֔ה to desolation Prep‑l | N‑fs |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֖ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֥ם you Pro‑2mp |
| 7200 [e] rō·’îm. רֹאִֽים׃ see V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you.
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֕ה Now Adv |
、 | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 7185 [e] taq·šū תַּקְשׁ֥וּ do be V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 6203 [e] ‘ā·rə·pə·ḵem עָרְפְּכֶ֖ם stiff-necked N‑msc | 2mp |
| 1 [e] ka·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem; כַּאֲבוֹתֵיכֶ֑ם as your fathers [were] Prep‑k | N‑mpc | 2mp |
| 5414 [e] tə·nū- תְּנוּ־ [but] yield yourselves V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3027 [e] yāḏ יָ֣ד - N‑fs |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֗ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 935 [e] ū·ḇō·’ū וּבֹ֤אוּ and enter Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 4720 [e] lə·miq·dā·šōw לְמִקְדָּשׁוֹ֙ His sanctuary Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 6942 [e] hiq·dîš הִקְדִּ֣ישׁ He has sanctified V‑Hifil‑Perf‑3ms |
、 | 5769 [e] lə·‘ō·w·lām, לְעוֹלָ֔ם forever Prep‑l | N‑ms |
| 5647 [e] wə·‘iḇ·ḏū וְעִבְדוּ֙ and serve Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹהֵיכֶ֔ם your God N‑mpc | 2mp |
| 7725 [e] wə·yā·šōḇ וְיָשֹׁ֥ב that may turn away Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 4480 [e] mik·kem מִכֶּ֖ם from you Prep | 2mp |
| 2740 [e] ḥă·rō·wn חֲר֥וֹן the fierceness N‑msc |
| 639 [e] ’ap·pōw. אַפּֽוֹ׃ of His wrath N‑msc | 3ms |
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 7725 [e] ḇə·šū·ḇə·ḵem בְשׁוּבְכֶ֞ם if you return Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 251 [e] ’ă·ḥê·ḵem אֲחֵיכֶ֨ם your brothers N‑mpc | 2mp |
| 1121 [e] ū·ḇə·nê·ḵem וּבְנֵיכֶ֤ם and your children Conj‑w | N‑mpc | 2mp |
| 7356 [e] lə·ra·ḥă·mîm לְרַחֲמִים֙ [will be treated] with compassion Prep‑l | N‑mp |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י by Prep‑l | N‑cpc |
、 | 7617 [e] šō·w·ḇê·hem, שֽׁוֹבֵיהֶ֔ם those who lead them captive V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
| 7725 [e] wə·lā·šūḇ וְלָשׁ֖וּב so that they may come back Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 776 [e] lā·’ā·reṣ לָאָ֣רֶץ to land Prep‑l, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את This Art | Pro‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 2587 [e] ḥan·nūn חַנּ֤וּן gracious Adj‑ms |
、 | 7349 [e] wə·ra·ḥūm וְרַחוּם֙ and merciful Conj‑w | Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem, אֱלֹהֵיכֶ֔ם your God [is] N‑mpc | 2mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5493 [e] yā·sîr יָסִ֤יר will turn V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 6440 [e] pā·nîm פָּנִים֙ [His] face N‑mp |
| 4480 [e] mik·kem, מִכֶּ֔ם from you Prep | 2mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 7725 [e] tā·šū·ḇū תָּשׁ֖וּבוּ you return V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’ê·lāw. אֵלָֽיו׃ to Him Prep | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
| 1961 [e] way·yih·yū וַיִּֽהְי֨וּ So Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7323 [e] hā·rā·ṣîm הָרָצִ֜ים the runners Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5674 [e] ‘ō·ḇə·rîm עֹבְרִ֨ים passed V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5892 [e] mê·‘îr מֵעִ֧יר ׀ from city Prep‑m | N‑fs |
| 5892 [e] lā·‘îr לָעִ֛יר to city Prep‑l, Art | N‑fs |
| 776 [e] bə·’e·reṣ- בְּאֶֽרֶץ־ through the country Prep‑b | N‑fsc |
| 669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֥יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
| 4519 [e] ū·mə·naš·šeh וּמְנַשֶּׁ֖ה and Manasseh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and as far as Conj‑w | Prep |
、 | 2074 [e] zə·ḇu·lūn; זְבֻל֑וּן Zebulun N‑proper‑ms |
、 | 1961 [e] way·yih·yū וַיִּֽהְיוּ֙ but Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7832 [e] maś·ḥî·qîm מַשְׂחִיקִ֣ים they laughed V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵיהֶ֔ם at them Prep | 3mp |
| 3932 [e] ū·mal·‘i·ḡîm וּמַלְעִגִ֖ים and mocked Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
| bām. בָּֽם׃ them Prep | 3mp |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.
| 389 [e] ’aḵ- אַךְ־ Nevertheless Adv |
| 582 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֛ים some N‑mp |
| 836 [e] mê·’ā·šêr מֵאָשֵׁ֥ר from Asher Prep‑m | N‑proper‑ms |
| 4519 [e] ū·mə·naš·šeh וּמְנַשֶּׁ֖ה and Manasseh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 2074 [e] ū·miz·zə·ḇu·lūn; וּמִזְּבֻל֑וּן and Zebulun Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑ms |
、 | 3665 [e] niḵ·nə·‘ū, נִֽכְנְע֔וּ humbled themselves V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֖אוּ and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3389 [e] lî·rū·šā·lim. לִירוּשָׁלִָֽם׃ to Jerusalem Prep‑l | N‑proper‑fs |
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
| 1571 [e] gam גַּ֣ם Also Conj |
| 3063 [e] bî·hū·ḏāh, בִּיהוּדָ֗ה on Judah Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָֽיְתָה֙ was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 3027 [e] yaḏ יַ֣ד the hand N‑fsc |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָאֱלֹהִ֔ים of God Art | N‑mp |
| 5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lā·hem לָהֶ֖ם them Prep | 3mp |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב of heart N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ; אֶחָ֑ד one Number‑ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֞וֹת to obey Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4687 [e] miṣ·waṯ מִצְוַ֥ת the command N‑fsc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ of the king Art | N‑ms |
、 | 8269 [e] wə·haś·śā·rîm וְהַשָּׂרִ֖ים and the leaders Conj‑w, Art | N‑mp |
| 1697 [e] biḏ·ḇar בִּדְבַ֥ר at the word Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
| 622 [e] way·yê·’ā·sə·p̄ū וַיֵּֽאָסְפ֤וּ And gathered Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ at Jerusalem N‑proper‑fs |
| 5971 [e] ‘am- עַם־ people N‑ms |
| 7227 [e] rāḇ, רָ֔ב many Adj‑ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֛וֹת to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2282 [e] ḥaḡ חַ֥ג the Feast N‑msc |
| 4682 [e] ham·maṣ·ṣō·wṯ הַמַּצּ֖וֹת of Unleavened Bread Art | N‑fp |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8145 [e] haš·šê·nî; הַשֵּׁנִ֑י second Art | Number‑oms |
| 6951 [e] qā·hāl קָהָ֖ל a assembly N‑ms |
| 7230 [e] lā·rōḇ לָרֹ֥ב great Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
| 6965 [e] way·yā·qu·mū וַיָּקֻ֕מוּ And they arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5493 [e] way·yā·sî·rū וַיָּסִ֙ירוּ֙ and took away Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4196 [e] ham·miz·bə·ḥō·wṯ, הַֽמִּזְבְּח֔וֹת the altars Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר that [were] Pro‑r |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֤ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6999 [e] ham·qaṭ·ṭə·rō·wṯ הַֽמְקַטְּרוֹת֙ the incense altars Art | N‑fp |
、 | 5493 [e] hê·sî·rū, הֵסִ֔ירוּ they took away V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 7993 [e] way·yaš·lî·ḵū וַיַּשְׁלִ֖יכוּ and cast [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 5158 [e] lə·na·ḥal לְנַ֥חַל into the Brook Prep‑l | N‑msc |
| 6939 [e] qiḏ·rō·wn. קִדְרֽוֹן׃ Kidron N‑proper‑fs |
Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
| 7819 [e] way·yiš·ḥă·ṭū וַיִּשְׁחֲט֣וּ And they slaughtered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6453 [e] hap·pe·saḥ, הַפֶּ֔סַח the Passover [lambs] Art | N‑ms |
| 702 [e] bə·’ar·bā·‘āh בְּאַרְבָּעָ֥ה on four Prep‑b | Number‑ms |
| 6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֖ר and ten [day] Number‑ms |
| 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹ֣דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 8145 [e] haš·šê·nî; הַשֵּׁנִ֑י Second Art | Number‑oms |
| 3548 [e] wə·hak·kō·hă·nîm וְהַכֹּהֲנִ֨ים and the priests Conj‑w, Art | N‑mp |
| 3881 [e] wə·hal·wî·yim וְהַלְוִיִּ֤ם and the Levites Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
、 | 3637 [e] niḵ·lə·mū נִכְלְמוּ֙ were ashamed V‑Nifal‑Perf‑3cp |
、 | 6942 [e] way·yiṯ·qad·də·šū, וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ and sanctified themselves Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| 935 [e] way·yā·ḇî·’ū וַיָּבִ֥יאוּ and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 5930 [e] ‘ō·lō·wṯ עֹל֖וֹת the burnt offerings N‑fp |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית to the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites.
| 5975 [e] way·ya·‘am·ḏū וַיַּֽעַמְד֤וּ And they stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 5977 [e] ‘ā·mə·ḏām עָמְדָם֙ their place N‑msc | 3mp |
、 | 4941 [e] kə·miš·pā·ṭām, כְּמִשְׁפָּטָ֔ם according to their custom Prep‑k | N‑msc | 3mp |
| 8451 [e] kə·ṯō·w·raṯ כְּתוֹרַ֖ת according to the Law Prep‑k | N‑fsc |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה of Moses N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ the man N‑msc |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָאֱלֹהִ֑ים of God Art | N‑mp |
| 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּֽהֲנִים֙ the priests Art | N‑mp |
| 2236 [e] zō·rə·qîm זֹרְקִ֣ים sprinkled V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1818 [e] had·dām, הַדָּ֔ם the blood [received] Art | N‑ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 3881 [e] hal·wî·yim. הַלְוִיִּֽם׃ of the Levites Art | N‑proper‑mp |
For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
| 3588 [e] kî- כִּי־ For Conj |
| 7227 [e] rab·baṯ רַבַּ֥ת [there were] many Adj‑fsc |
| 6951 [e] baq·qā·hāl בַּקָּהָ֖ל in the assembly Prep‑b, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
– | 6942 [e] hiṯ·qad·dā·šū; הִתְקַדָּ֑שׁוּ had sanctified themselves V‑Hitpael‑Perf‑3cp |
| 3881 [e] wə·hal·wî·yim וְהַלְוִיִּ֞ם therefore the Levites Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
| 7821 [e] šə·ḥî·ṭaṯ שְׁחִיטַ֣ת [had charge] of the slaughter N‑fsc |
| 6453 [e] hap·pə·sā·ḥîm, הַפְּסָחִ֗ים of the Passover [lambs] Art | N‑mp |
| 3605 [e] lə·ḵōl לְכֹל֙ for everyone Prep‑l | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 2889 [e] ṭā·hō·wr, טָה֔וֹר [who was] clean Adj‑ms |
| 6942 [e] lə·haq·dîš לְהַקְדִּ֖ישׁ to sanctify [them] Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 3068 [e] Yah·weh. לַיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 4768 [e] mar·bîṯ מַרְבִּ֣ית a multitude N‑fsc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֡ם of the people Art | N‑ms |
| 7227 [e] rab·baṯ רַ֠בַּת many Adj‑fsc |
| 669 [e] mê·’ep̄·ra·yim מֵֽאֶפְרַ֨יִם from Ephraim Prep‑m | N‑proper‑ms |
、 | 4519 [e] ū·mə·naš·šeh וּמְנַשֶּׁ֜ה and Manasseh Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 3485 [e] yiś·śā·š·ḵār יִשָּׂשכָ֤ר Issachar N‑proper‑ms |
、 | 2074 [e] ū·zə·ḇu·lūn וּזְבֻלוּן֙ and Zebulun Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 2891 [e] hiṭ·ṭe·hā·rū, הִטֶּהָ֔רוּ had cleansed themselves V‑Hitpael‑Perf‑3cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ yet Conj |
| 398 [e] ’ā·ḵə·lū אָכְל֥וּ they ate V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6453 [e] hap·pe·saḥ הַפֶּ֖סַח the Passover Art | N‑ms |
| 3808 [e] bə·lō בְּלֹ֣א otherwise Prep‑b | Adv‑NegPrt |
| 3789 [e] ḵak·kā·ṯūḇ; כַכָּת֑וּב contrary to what was written Prep‑k, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 3588 [e] kî כִּי֩ But Conj |
| 6419 [e] hiṯ·pal·lêl הִתְפַּלֵּ֨ל prayed V‑Hitpael‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] yə·ḥiz·qî·yā·hū יְחִזְקִיָּ֤הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶם֙ for them Prep | 3mp |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ הַטּ֖וֹב the good Art | Adj‑ms |
| 3722 [e] yə·ḵap·pêr יְכַפֵּ֥ר May provide atonement for V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 1157 [e] bə·‘aḏ. בְּעַֽד׃ everyone Prep |
that prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
| 3605 [e] kāl- כָּל־ Every N‑msc |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇōw לְבָב֣וֹ his heart N‑msc | 3ms |
| 3559 [e] hê·ḵîn, הֵכִ֔ין [who] prepares V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 1875 [e] liḏ·rō·wōš לִדְר֛וֹשׁ to seek Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֥ים ׀ God Art | N‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯāw; אֲבוֹתָ֑יו of his fathers N‑mpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֖א and though [he is] not [cleansed] Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 2893 [e] kə·ṭā·ho·raṯ כְּטָהֳרַ֥ת according to the purification Prep‑k | N‑fsc |
| 6944 [e] haq·qō·ḏeš. הַקֹּֽדֶשׁ׃ of the sanctuary Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people.
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֤ע And listened Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2396 [e] yə·ḥiz·qî·yā·hū, יְחִזְקִיָּ֔הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 7495 [e] way·yir·pā וַיִּרְפָּ֖א and healed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ the people Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with loud instruments unto the LORD.
| 6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּעֲשׂ֣וּ So kept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִ֠שְׂרָאֵל of Israel N‑proper‑ms |
| 4672 [e] han·nim·ṣə·’îm הַנִּמְצְאִ֨ים present Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim בִּירוּשָׁלִַ֜ם at Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2282 [e] ḥaḡ חַ֧ג the Feast N‑msc |
| 4682 [e] ham·maṣ·ṣō·wṯ הַמַּצּ֛וֹת of Unleavened Bread Art | N‑fp |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֥ת seven Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֖ים days N‑mp |
、 | 8057 [e] bə·śim·ḥāh בְּשִׂמְחָ֣ה with gladness Prep‑b | N‑fs |
| 1419 [e] ḡə·ḏō·w·lāh; גְדוֹלָ֑ה great Adj‑fs |
| 1984 [e] ū·mə·hal·lîm וּֽמְהַלְלִ֣ים and praised Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַ֠יהוָה Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3117 [e] yō·wm י֣וֹם ׀ day N‑ms |
、 | 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֞וֹם by day Prep‑b | N‑ms |
| 3881 [e] hal·wî·yim הַלְוִיִּ֧ם the Levites Art | N‑proper‑mp |
| 3548 [e] wə·hak·kō·hă·nîm וְהַכֹּהֲנִ֛ים and the priests Conj‑w, Art | N‑mp |
| 3627 [e] biḵ·lê- בִּכְלֵי־ [singing] accompanied by instruments Prep‑b | N‑mpc |
| 5797 [e] ‘ōz עֹ֖ז loud N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. לַיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר And gave Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 2396 [e] yə·ḥiz·qî·yā·hū, יְחִזְקִיָּ֗הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 3820 [e] lêḇ לֵב֙ encouragement N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3881 [e] hal·wî·yim, הַלְוִיִּ֔ם the Levites Art | N‑proper‑mp |
| 7922 [e] ham·maś·kî·lîm הַמַּשְׂכִּילִ֥ים who taught Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
| 7919 [e] śê·ḵel- שֵֽׂכֶל־ the knowledge N‑ms |
| 2896 [e] ṭō·wḇ ט֖וֹב good Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh; לַיהוָ֑ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 398 [e] way·yō·ḵə·lū וַיֹּאכְל֤וּ And they ate Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4150 [e] ham·mō·w·‘êḏ הַמּוֹעֵד֙ the throughout feast Art | N‑ms |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֣ת seven Number‑msc |
、 | 3117 [e] hay·yā·mîm, הַיָּמִ֔ים days Art | N‑mp |
| 2076 [e] mə·zab·bə·ḥîm מְזַבְּחִים֙ offering V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
、 | 2077 [e] ziḇ·ḥê זִבְחֵ֣י offerings N‑mpc |
| 8002 [e] šə·lā·mîm, שְׁלָמִ֔ים peace N‑mp |
| 3034 [e] ū·miṯ·wad·dîm, וּמִ֨תְוַדִּ֔ים and making confession Conj‑w | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י God N‑mpc |
| 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·hem. אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ of their fathers N‑mpc | 3mp |
| s ס - Punc |
And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.
| 3289 [e] way·yiw·wā·‘ă·ṣū וַיִּוָּֽעֲצוּ֙ And agreed Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ whole N‑msc |
| 6951 [e] haq·qā·hāl, הַקָּהָ֔ל the assembly Art | N‑ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֕וֹת to keep [the feast] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ שִׁבְעַ֥ת seven Number‑msc |
、 | 3117 [e] yā·mîm יָמִ֖ים days N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm; אֲחֵרִ֑ים another Adj‑mp |
| 6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּֽעֲשׂ֥וּ and they kept it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7651 [e] šiḇ·‘aṯ- שִׁבְעַת־ seven Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֖ים [another] days N‑mp |
| 8057 [e] śim·ḥāh. שִׂמְחָֽה׃ with gladness N‑fs |
For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֣הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְ֠הוּדָה of Judah N‑proper‑ms |
| 7311 [e] hê·rîm הֵרִ֨ים gave V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 6951 [e] laq·qā·hāl לַקָּהָ֜ל to the assembly Prep‑l, Art | N‑ms |
| 505 [e] ’e·lep̄ אֶ֣לֶף a thousand Number‑msc |
| 6499 [e] pā·rîm פָּרִים֮ bulls N‑mp |
| 7651 [e] wə·šiḇ·‘aṯ וְשִׁבְעַ֣ת and seven Conj‑w | Number‑msc |
| 505 [e] ’ă·lā·p̄îm אֲלָפִ֣ים thousand Number‑mp |
– | 6629 [e] ṣōn צֹאן֒ sheep N‑cs |
| s ס - Punc |
| 8269 [e] wə·haś·śā·rîm וְהַשָּׂרִ֞ים and the leaders Conj‑w, Art | N‑mp |
| 7311 [e] hê·rî·mū הֵרִ֤ימוּ gave V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 6951 [e] laq·qā·hāl לַקָּהָל֙ to the assembly Prep‑l, Art | N‑ms |
| 6499 [e] pā·rîm פָּרִ֣ים bulls N‑mp |
| 505 [e] ’e·lep̄, אֶ֔לֶף a thousand Number‑ms |
– | 6629 [e] wə·ṣōn וְצֹ֖אן and sheep Conj‑w | N‑cs |
| 6235 [e] ‘ă·śe·reṯ עֲשֶׂ֣רֶת ten Number‑msc |
| 505 [e] ’ă·lā·p̄îm; אֲלָפִ֑ים thousand Number‑mp |
| 6942 [e] way·yiṯ·qad·də·šū וַיִּֽתְקַדְּשׁ֥וּ and sanctified themselves Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| 3548 [e] ḵō·hă·nîm כֹהֲנִ֖ים of priests N‑mp |
| 7230 [e] lā·rōḇ. לָרֹֽב׃ a great number Prep‑l, Art | N‑ms |
And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced.
| 8055 [e] way·yiś·mə·ḥū וַֽיִּשְׂמְח֣וּ ׀ And rejoiced Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ Whole N‑msc |
| 6951 [e] qə·hal קְהַ֣ל the assembly N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
| 3548 [e] wə·hak·kō·hă·nîm וְהַכֹּהֲנִים֙ and the priests Conj‑w, Art | N‑mp |
、 | 3881 [e] wə·hal·wî·yim, וְהַלְוִיִּ֔ם and Levites Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 6951 [e] haq·qā·hāl הַקָּהָ֖ל the assembly Art | N‑ms |
| 935 [e] hab·bā·’îm הַבָּאִ֣ים that came Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 3478 [e] mî·yiś·rā·’êl; מִיִּשְׂרָאֵ֑ל from Israel Prep‑m | N‑proper‑ms |
| 1616 [e] wə·hag·gê·rîm, וְהַגֵּרִ֗ים and the sojourners Conj‑w, Art | N‑mp |
| 935 [e] hab·bā·’îm הַבָּאִים֙ who came Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3427 [e] wə·hay·yō·wō·šə·ḇîm וְהַיּוֹשְׁבִ֖ים and those who dwelt Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 3063 [e] bî·hū·ḏāh. בִּיהוּדָֽה׃ in Judah Prep‑b | N‑proper‑ms |
So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
| 1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֥י so there was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 8057 [e] śim·ḥāh- שִׂמְחָֽה־ joy N‑fs |
| 1419 [e] ḡə·ḏō·w·lāh גְדוֹלָ֖ה great Adj‑fs |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim; בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֠י for Conj |
| 3117 [e] mî·mê מִימֵ֞י since the time Prep‑m | N‑mpc |
| 8010 [e] šə·lō·mōh שְׁלֹמֹ֤ה of Solomon N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
| 1732 [e] dā·wîḏ דָּוִיד֙ of David N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א [there had] been nothing Adv‑NegPrt |
| 2063 [e] ḵā·zōṯ כָזֹ֖את like this Prep‑k | Pro‑fs |
| 3389 [e] bî·rū·šā·lim. בִּירוּשָׁלִָֽם׃ in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |
Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.
| 6965 [e] way·yā·qu·mū וַיָּקֻ֜מוּ And arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֤ים the priests Art | N‑mp |
| 3881 [e] hal·wî·yim הַלְוִיִּם֙ the Levites Art | N‑proper‑mp |
| 1288 [e] way·ḇā·ră·ḵū וַיְבָרֲכ֣וּ and blessed Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
、 | 8085 [e] way·yiš·šā·ma‘ וַיִּשָּׁמַ֖ע and was heard Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6963 [e] bə·qō·w·lām; בְּקוֹלָ֑ם their voice Prep‑b | N‑msc | 3mp |
| 935 [e] wat·tā·ḇō·w וַתָּב֧וֹא and came [up] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 8605 [e] ṯə·p̄il·lā·ṯām תְפִלָּתָ֛ם their prayer N‑fsc | 3mp |
、 | 4583 [e] lim·‘ō·wn לִמְע֥וֹן to dwelling place Prep‑l | N‑msc |
| 6944 [e] qā·ḏə·šōw קָדְשׁ֖וֹ His holy N‑msc | 3ms |
| 8064 [e] laš·šā·mā·yim. לַשָּׁמָֽיִם׃ to heaven Prep‑l, Art | N‑mp |
| p̄ פ - Punc |