Interlinear Bible |
3117 [e] bay·yā·mîm בַּיָּמִ֣ים In days Prep‑b, Art | N‑mp |
1992 [e] hā·hêm·māh הָהֵ֡מָּה those Art | Pro‑3mp |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֣יתִי I saw [people] V‑Qal‑Perf‑1cs |
3063 [e] ḇî·hū·ḏāh בִֽיהוּדָ֣ה ׀ in Judah Prep‑b | N‑proper‑ms |
1869 [e] dō·rə·ḵîm- דֹּֽרְכִֽים־ treading V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
1660 [e] git·tō·wṯ גִּתּ֣וֹת ׀ wine presses N‑fp |
、 | 7676 [e] baš·šab·bāṯ בַּשַּׁבָּ֡ת on the Sabbath Prep‑b, Art | N‑cs |
935 [e] ū·mə·ḇî·’îm וּמְבִיאִ֣ים and bringing in Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
、 | 6194 [e] hā·‘ă·rê·mō·wṯ הָעֲרֵמ֣וֹת sheaves Art | N‑fp |
6006 [e] wə·‘ō·mə·sîm וְֽעֹמְסִ֪ים and loading Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
– | 2543 [e] ha·ḥă·mō·rîm הַחֲמֹרִ֟ים donkeys Art | N‑mp |
637 [e] wə·’ap̄- וְאַף־ and with Conj‑w | Conj |
、 | 3196 [e] ya·yin יַ֜יִן wine N‑ms |
、 | 6025 [e] ‘ă·nā·ḇîm עֲנָבִ֤ים grapes N‑mp |
、 | 8384 [e] ū·ṯə·’ê·nîm וּתְאֵנִים֙ and figs Conj‑w | N‑fp |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 4853 [e] maś·śā, מַשָּׂ֔א [kinds [of] burdens N‑ms |
935 [e] ū·mə·ḇî·’îm וּמְבִיאִ֥ים and which they brought Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם into Jerusalem N‑proper‑fs |
3117 [e] bə·yō·wm בְּי֣וֹם on day Prep‑b | N‑msc |
7676 [e] haš·šab·bāṯ; הַשַּׁבָּ֑ת The Sabbath Art | N‑cs |
5749 [e] wā·’ā·‘îḏ וָאָעִ֕יד and I warned [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs |
3117 [e] bə·yō·wm בְּי֖וֹם about the day Prep‑b | N‑msc |
4376 [e] miḵ·rām מִכְרָ֥ם on which they were selling V‑Qal‑Inf | 3mp |
6718 [e] ṣā·yiḏ. צָֽיִד׃ provisions N‑ms |