Interlinear Bible |
| 1162 [e] ū·ḇō·‘az וּבֹ֨עַז And Boaz Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֣ה went up V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 8179 [e] haš·ša·‘ar הַשַּׁעַר֮ to the gate Art | N‑ms |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֣שֶׁב and sat down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8033 [e] šām שָׁם֒ there Adv |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֨ה and behold Conj‑w | Interjection |
| 1350 [e] hag·gō·’êl הַגֹּאֵ֤ל the kinsman-redeemer Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 5674 [e] ‘ō·ḇêr עֹבֵר֙ came by V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר of whom Pro‑r |
| 1696 [e] dib·ber- דִּבֶּר־ had spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az, בֹּ֔עַז Boaz N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֛אמֶר so Boaz said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5493 [e] sū·rāh ס֥וּרָה come aside V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 3427 [e] šə·ḇāh- שְׁבָה־ sit down V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 6311 [e] pōh פֹּ֖ה here Adv |
| 6423 [e] pə·lō·nî פְּלֹנִ֣י Such [and] Adj‑msc |
| 492 [e] ’al·mō·nî; אַלְמֹנִ֑י such Adj‑ms |
、 | 5493 [e] way·yā·sar וַיָּ֖סַר so he came aside Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3427 [e] way·yê·šêḇ. וַיֵּשֵֽׁב׃ and sat down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down. (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֞ח And he took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6235 [e] ‘ă·śā·rāh עֲשָׂרָ֧ה ten Number‑ms |
| 582 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֛ים men N‑mp |
| 2205 [e] miz·ziq·nê מִזִּקְנֵ֥י of the elders Prep‑m | Adj‑mpc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֖יר of the city Art | N‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3427 [e] šə·ḇū- שְׁבוּ־ Sit down V‑Qal‑Imp‑mp |
| 6311 [e] p̄ōh; פֹ֑ה here Adv |
| 3427 [e] way·yê·šê·ḇū. וַיֵּשֵֽׁבוּ׃ So they sat down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's: (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1350 [e] lag·gō·’êl, לַגֹּאֵ֔ל to the kinsman-redeemer Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2513 [e] ḥel·qaṯ חֶלְקַת֙ the piece N‑fsc |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh, הַשָּׂדֶ֔ה of land Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which [belonged] Pro‑r |
| 251 [e] lə·’ā·ḥî·nū לְאָחִ֖ינוּ to our brother Prep‑l | N‑msc | 1cp |
| 458 [e] le·’ĕ·lî·me·leḵ; לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ Elimelech Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4376 [e] mā·ḵə·rāh מָכְרָ֣ה Sold V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 5281 [e] nā·‘o·mî, נָעֳמִ֔י Naomi N‑proper‑fs |
| 7725 [e] haš·šā·ḇāh הַשָּׁ֖בָה who has come back Art | V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 7704 [e] miś·śə·ḏêh מִשְּׂדֵ֥ה from the country Prep‑m | N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
and I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it. (KJV)
| 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֨י and I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֜רְתִּי thought V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 1540 [e] ’eḡ·leh אֶגְלֶ֧ה to inform V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 241 [e] ’ā·zə·nə·ḵā אָזְנְךָ֣ you N‑fsc | 2ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 7069 [e] qə·nêh קְ֠נֵה Buy [it] back V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5048 [e] ne·ḡeḏ נֶ֥גֶד in presence the Prep |
、 | 3427 [e] hay·yō·šə·ḇîm הַֽיֹּשְׁבִים֮ of the inhabitants Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5048 [e] wə·ne·ḡeḏ וְנֶ֣גֶד and Conj‑w | Prep |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
| 5971 [e] ‘am·mî עַמִּי֒ of my people N‑msc | 1cs |
| 518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
| 1350 [e] tiḡ·’al תִּגְאַל֙ you will redeem [it] V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1350 [e] gə·’āl, גְּאָ֔ל redeem [it] V‑Qal‑Imp‑ms |
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ but if Conj‑w | Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֨א not Adv‑NegPrt |
| 1350 [e] yiḡ·’al יִגְאַ֜ל you will redeem [it] V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5046 [e] hag·gî·ḏāh הַגִּ֣ידָה [then] tell V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
| lî, לִּ֗י me Prep | 1cs |
| wə·’ê·ḏa‘ [ואדע] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
– | 3045 [e] wə·’ê·ḏə·‘āh (וְאֵֽדְעָה֙) that I may know Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֤ין [there is] no one Adv |
| 2108 [e] zū·lā·ṯə·ḵā זוּלָֽתְךָ֙ but you Prep | 2ms |
| 1350 [e] liḡ·’ō·wl, לִגְא֔וֹל to redeem [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָנֹכִ֖י and I [am] Conj‑w | Pro‑1cs |
| 310 [e] ’a·ḥă·re·ḵā; אַחֲרֶ֑יךָ next after you Prep | 2ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י I Pro‑1cs |
| 1350 [e] ’eḡ·’āl. אֶגְאָֽל׃ will redeem [it] V‑Qal‑Imperf‑1cs |
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1162 [e] bō·‘az, בֹּ֔עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 3117 [e] bə·yō·wm- בְּיוֹם־ On the day Prep‑b | N‑msc |
| 7069 [e] qə·nō·wṯ·ḵā קְנוֹתְךָ֥ you buy V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 7704 [e] haś·śā·ḏeh הַשָּׂדֶ֖ה the field Art | N‑ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֣ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
、 | 5281 [e] nā·‘o·mî; נָעֳמִ֑י of Naomi N‑proper‑fs |
| 854 [e] ū·mê·’êṯ וּ֠מֵאֵת and from Conj‑w, Prep‑m |
| 7327 [e] rūṯ ר֣וּת Ruth N‑proper‑fs |
、 | 4125 [e] ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה the Moabitess Art | N‑proper‑fs |
| 802 [e] ’ê·šeṯ- אֵֽשֶׁת־ the wife N‑fsc |
、 | 4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּת֙ of the dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| qā·nî·ṯî [קניתי] - V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 7069 [e] qā·nî·ṯāh, (קָנִ֔יתָה) you must buy [it] V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 6965 [e] lə·hā·qîm לְהָקִ֥ים to perpetuate Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
| 4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּ֖ת of the dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ through Prep |
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw. נַחֲלָתֽוֹ׃ his inheritance N‑fsc | 3ms |
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1350 [e] hag·gō·’êl, הַגֹּאֵ֗ל the kinsman-redeemer Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ’ū·ḵal אוּכַל֙ I cannot V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| liḡ·’ō·wl- [לגאול־] - Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1350 [e] liḡ·’āl- (לִגְאָל־) redeem [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| [e] לִ֔י - |
| 6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
| 7843 [e] ’aš·ḥîṯ אַשְׁחִ֖ית I ruin V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯî; נַחֲלָתִ֑י my own inheritance N‑fsc | 1cs |
| 1350 [e] gə·’al- גְּאַל־ Redeem V‑Qal‑Imp‑ms |
| lə·ḵā לְךָ֤ for yourself Prep | 2ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ You Pro‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1353 [e] gə·’ul·lā·ṯî, גְּאֻלָּתִ֔י my right of redemption N‑fsc | 1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 3808 [e] lō- לֹא־ cannot Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ’ū·ḵal אוּכַ֖ל I V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 1350 [e] liḡ·’ōl. לִגְאֹֽל׃ redeem [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel. (KJV)
| 2063 [e] wə·zōṯ וְזֹאת֩ Now this [was the custom] Conj‑w | Pro‑fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nîm לְפָנִ֨ים in former times Prep‑l | N‑mp |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl בְּיִשְׂרָאֵ֜ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
| 1353 [e] hag·gə·’ūl·lāh הַגְּאוּלָּ֤ה redeeming Art | N‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 8545 [e] hat·tə·mū·rāh הַתְּמוּרָה֙ exchanging Art | N‑fs |
| 6965 [e] lə·qay·yêm לְקַיֵּ֣ם to confirm Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 1697 [e] dā·ḇār, דָּבָ֔ר anything N‑ms |
| 8025 [e] šā·lap̄ שָׁלַ֥ף took off V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ one man N‑ms |
、 | 5275 [e] na·‘ă·lōw נַעֲל֖וֹ his sandal N‑fsc | 3ms |
| 5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֣ן and gave [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
– | 7453 [e] lə·rê·‘ê·hū; לְרֵעֵ֑הוּ to the other Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 2063 [e] wə·zōṯ וְזֹ֥את and this [was] Conj‑w | Pro‑fs |
| 8584 [e] hat·tə·‘ū·ḏāh הַתְּעוּדָ֖ה a confirmation Art | N‑fs |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר Therefore said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1350 [e] hag·gō·’êl הַגֹּאֵ֛ל the kinsman-redeemer Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1162 [e] lə·ḇō·‘az לְבֹ֖עַז to Boaz Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 7069 [e] qə·nêh- קְנֵה־ Buy [it] V‑Qal‑Imp‑ms |
| lāḵ; לָ֑ךְ for yourself Prep | 2fs |
| 8025 [e] way·yiš·lōp̄ וַיִּשְׁלֹ֖ף so he took off Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5275 [e] na·‘ă·lōw. נַעֲלֽוֹ׃ his sandal N‑fsc | 3ms |
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֨עַז Boaz N‑proper‑ms |
、 | 2205 [e] laz·zə·qê·nîm לַזְּקֵנִ֜ים to the elders Prep‑l, Art | Adj‑mp |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
| 5707 [e] ‘ê·ḏîm עֵדִ֤ים witnesses N‑mp |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּם֙ You [are] Pro‑2mp |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם this day Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י that Conj |
| 7069 [e] qā·nî·ṯî קָנִ֙יתִי֙ I have bought V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that was Pro‑r |
、 | 458 [e] le·’ĕ·lî·me·leḵ, לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ of Elimelech Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֛ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that [was] Pro‑r |
| 3630 [e] lə·ḵil·yō·wn לְכִלְי֖וֹן of Chilion Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 4248 [e] ū·maḥ·lō·wn; וּמַחְל֑וֹן and Mahlon's Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 5281 [e] nā·‘o·mî. נָעֳמִֽי׃ of Naomi N‑proper‑fs |
Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֣ם Moreover Conj‑w | Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7327 [e] rūṯ ר֣וּת Ruth N‑proper‑fs |
、 | 4125 [e] ham·mō·’ă·ḇî·yāh הַמֹּאֲבִיָּה֩ the Moabitess Art | N‑proper‑fs |
| 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֨שֶׁת the widow N‑fsc |
、 | 4248 [e] maḥ·lō·wn מַחְל֜וֹן of Mahlon N‑proper‑ms |
| 7069 [e] qā·nî·ṯî קָנִ֧יתִי I have acquired V‑Qal‑Perf‑1cs |
| lî לִ֣י my Prep | 1cs |
、 | 802 [e] lə·’iš·šāh, לְאִשָּׁ֗ה as wife Prep‑l | N‑fs |
| 6965 [e] lə·hā·qîm לְהָקִ֤ים to raise up Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
| 4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּת֙ of the dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ through Prep |
、 | 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw, נַ֣חֲלָת֔וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ that not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3772 [e] yik·kā·rêṯ יִכָּרֵ֧ת may be cut off V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
| 4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּ֛ת of the dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5973 [e] mê·‘im מֵעִ֥ם from among Prep‑m |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw אֶחָ֖יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 8179 [e] ū·miš·ša·‘ar וּמִשַּׁ֣עַר and from at the gate Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
– | 4725 [e] mə·qō·w·mōw; מְקוֹמ֑וֹ his position N‑msc | 3ms |
| 5707 [e] ‘ê·ḏîm עֵדִ֥ים witnesses N‑mp |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֖ם You [are] Pro‑2mp |
| 3117 [e] hay·yō·wm. הַיּֽוֹם׃ this day Art | N‑ms |
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth-lehem: (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֨אמְר֜וּ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֧ם the people Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
、 | 8179 [e] baš·ša·‘ar בַּשַּׁ֛עַר at the gate Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 2205 [e] wə·haz·zə·qê·nîm וְהַזְּקֵנִ֖ים and the elders Conj‑w, Art | Adj‑mp |
| 5707 [e] ‘ê·ḏîm; עֵדִ֑ים [We are] witnesses N‑mp |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּן֩ Make V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֜ה the woman Art | N‑fs |
| 935 [e] hab·bā·’āh הַבָּאָ֣ה who is coming Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1004 [e] bê·ṯe·ḵā, בֵּיתֶ֗ךָ your house N‑msc | 2ms |
| 7354 [e] kə·rā·ḥêl כְּרָחֵ֤ל ׀ like Rachel Prep‑k | N‑proper‑fs |
、 | 3812 [e] ū·ḵə·lê·’āh וּכְלֵאָה֙ and Leah Conj‑w, Prep‑k | N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר who Pro‑r |
| 1129 [e] bā·nū בָּנ֤וּ built V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8147 [e] šə·tê·hem שְׁתֵּיהֶם֙ the two Number‑fdc | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 6213 [e] wa·‘ă·śêh- וַעֲשֵׂה־ and may you Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 2428 [e] ḥa·yil חַ֣יִל prosper N‑ms |
、 | 672 [e] bə·’ep̄·rā·ṯāh, בְּאֶפְרָ֔תָה in Ephrathah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 7121 [e] ū·qə·rā- וּקְרָא־ and Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֖ם be famous N‑ms |
| bə·ḇêṯ בְּבֵ֥ית in Prep |
| 1035 [e] lā·ḥem. לָֽחֶם׃ Bethlehem Prep | N‑proper‑fs |
and let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman. (KJV)
| 1961 [e] wî·hî וִיהִ֤י May be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 1004 [e] ḇê·ṯə·ḵā בֵֽיתְךָ֙ your house N‑msc | 2ms |
| 1004 [e] kə·ḇêṯ כְּבֵ֣ית like the house Prep‑k | N‑msc |
、 | 6557 [e] pe·reṣ, פֶּ֔רֶץ of Perez N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
| 3205 [e] yā·lə·ḏāh יָלְדָ֥ה bore V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 8559 [e] ṯā·mār תָמָ֖ר Tamar N‑proper‑fs |
、 | 3063 [e] lî·hū·ḏāh; לִֽיהוּדָ֑ה to Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ because Prep |
| 2233 [e] haz·ze·ra‘, הַזֶּ֗רַע of the offspring Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּ֤ן will give V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| lə·ḵā, לְךָ֔ you Prep | 2ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh הַֽנַּעֲרָ֖ה young woman Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son. (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֨ח So took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֤עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7327 [e] rūṯ רוּת֙ Ruth N‑proper‑fs |
| 1961 [e] wat·tə·hî- וַתְּהִי־ and she became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lōw ל֣וֹ his Prep | 3ms |
、 | 802 [e] lə·’iš·šāh, לְאִשָּׁ֔ה wife Prep‑l | N‑fs |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and when he went in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·le·hā; אֵלֶ֑יהָ to her Prep | 3fs |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֨ן and gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| lāh לָ֛הּ her Prep | 3fs |
、 | 2032 [e] hê·rā·yō·wn הֵרָי֖וֹן conception N‑ms |
| 3205 [e] wat·tê·leḏ וַתֵּ֥לֶד and she bore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 1121 [e] bên. בֵּֽן׃ a son N‑ms |
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mar·nāh וַתֹּאמַ֤רְנָה And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| 802 [e] han·nā·šîm הַנָּשִׁים֙ the women Art | N‑fp |
| 413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 5281 [e] nā·‘o·mî, נָעֳמִ֔י Naomi N‑proper‑fs |
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֣וּךְ Blessed [be] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲ֠שֶׁר who Pro‑r |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7673 [e] hiš·bîṯ הִשְׁבִּ֥ית has left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| lāḵ לָ֛ךְ you Prep | 2fs |
、 | 1350 [e] gō·’êl גֹּאֵ֖ל without a kinsman-redeemer V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm; הַיּ֑וֹם this day Art | N‑ms |
| 7121 [e] wə·yiq·qā·rê וְיִקָּרֵ֥א and may be famous Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ his name N‑msc | 3ms |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him. (KJV)
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָ֤יָה And may he be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| lāḵ לָךְ֙ to you Prep | 2fs |
| 7725 [e] lə·mê·šîḇ לְמֵשִׁ֣יב a restorer Prep‑l | V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
、 | 5315 [e] ne·p̄eš, נֶ֔פֶשׁ of life N‑fs |
| 3557 [e] ū·lə·ḵal·kêl וּלְכַלְכֵּ֖ל and a nourisher Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
– | 7872 [e] śê·ḇā·ṯêḵ; שֵׂיבָתֵ֑ךְ your old age N‑fsc | 2fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 3618 [e] ḵal·lā·ṯêḵ כַלָּתֵ֤ךְ your daughter-in-law N‑fsc | 2fs |
| 834 [e] ’ăšer- אֲֽשֶׁר־ who Pro‑r |
| 157 [e] ’ă·hê·ḇa·ṯeḵ אֲהֵבַ֙תֶךְ֙ loves you V‑Qal‑Perf‑3fs | 2fs |
| 3205 [e] yə·lā·ḏat·tū, יְלָדַ֔תּוּ has borne him V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 1931 [e] hî הִיא֙ is Pro‑3fs |
| 2896 [e] ṭō·w·ḇāh ט֣וֹבָה better Adj‑fs |
| lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2fs |
| 7651 [e] miš·šiḇ·‘āh מִשִּׁבְעָ֖ה than seven Prep‑m | Number‑ms |
、 | 1121 [e] bā·nîm. בָּנִֽים׃ sons N‑mp |
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it. (KJV)
| 3947 [e] wat·tiq·qaḥ וַתִּקַּ֨ח and took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5281 [e] nā·‘o·mî נָעֳמִ֤י Naomi N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3206 [e] hay·ye·leḏ הַיֶּ֙לֶד֙ the child Art | N‑ms |
| 7896 [e] wat·tə·ši·ṯê·hū וַתְּשִׁתֵ֣הוּ and laid him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs | 3ms |
、 | 2436 [e] ḇə·ḥê·qāh, בְחֵיקָ֔הּ on her bosom Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 1961 [e] wat·tə·hî- וַתְּהִי־ and became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
| 539 [e] lə·’ō·me·neṯ. לְאֹמֶֽנֶת׃ a nurse Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David. (KJV)
| 7121 [e] wat·tiq·re·nāh וַתִּקְרֶאנָה֩ And gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| lōw ל֨וֹ him Prep | 3ms |
| 7934 [e] haš·šə·ḵê·nō·wṯ הַשְּׁכֵנ֥וֹת the neighbor women Art | N‑fp |
、 | 8034 [e] šêm שֵׁם֙ a name N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3205 [e] yul·laḏ- יֻלַּד־ there is born V‑QalPass‑Perf‑3ms |
| 1121 [e] bên בֵּ֖ן a son N‑ms |
– | 5281 [e] lə·nā·‘o·mî; לְנָעֳמִ֑י to Naomi Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 7121 [e] wat·tiq·re·nāh וַתִּקְרֶ֤אנָֽה and they called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמוֹ֙ his name N‑msc | 3ms |
| 5744 [e] ‘ō·w·ḇêḏ, עוֹבֵ֔ד Obed N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hū ה֥וּא He [is] Pro‑3ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî- אֲבִי־ the father N‑msc |
、 | 3448 [e] yi·šay יִשַׁ֖י of Jesse N‑proper‑ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî אֲבִ֥י the father N‑msc |
| 1732 [e] ḏā·wiḏ. דָוִֽד׃ of David N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron, (KJV)
| 428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֙לֶּה֙ Now these [are] Conj‑w | Pro‑cp |
| 8435 [e] tō·wl·ḏō·wṯ תּוֹלְד֣וֹת the generations N‑fpc |
– | 6557 [e] pā·reṣ, פָּ֔רֶץ of Perez N‑proper‑fs |
| 6557 [e] pe·reṣ פֶּ֖רֶץ Perez N‑proper‑fs |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֥יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2696 [e] ḥeṣ·rō·wn. חֶצְרֽוֹן׃ Hezron N‑proper‑ms |
and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, (KJV)
| 2696 [e] wə·ḥeṣ·rō·wn וְחֶצְרוֹן֙ and Hezron Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֣יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7410 [e] rām, רָ֔ם Ram N‑proper‑ms |
| 7410 [e] wə·rām וְרָ֖ם and Ram Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֥יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5992 [e] ‘am·mî·nā·ḏāḇ. עַמִּֽינָדָֽב׃ Amminadab N‑proper‑ms |
and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, (KJV)
| 5992 [e] wə·‘am·mî·nā·ḏāḇ וְעַמִּֽינָדָב֙ and Amminadab Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֣יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5177 [e] naḥ·šō·wn, נַחְשׁ֔וֹן Nahshon N‑proper‑ms |
| 5177 [e] wə·naḥ·šō·wn וְנַחְשׁ֖וֹן and Nahshon Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֥יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8009 [e] śal·māh. שַׂלְמָֽה׃ Salmon N‑proper‑ms |
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, (KJV)
| 8012 [e] wə·śal·mō·wn וְשַׂלְמוֹן֙ and Salmon Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֣יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1162 [e] bō·‘az, בֹּ֔עַז Boaz N‑proper‑ms |
| 1162 [e] ū·ḇō·‘az וּבֹ֖עַז and Boaz Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֥יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5744 [e] ‘ō·w·ḇêḏ. עוֹבֵֽד׃ Obed N‑proper‑ms |
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. (KJV)
| 5744 [e] wə·‘ō·ḇêḏ וְעֹבֵד֙ and Obed Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֣יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3448 [e] yi·šāy, יִשָׁ֔י Jesse N‑proper‑ms |
| 3448 [e] wə·yi·šay וְיִשַׁ֖י and Jesse Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3205 [e] hō·w·lîḏ הוֹלִ֥יד begat V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1732 [e] dā·wiḏ. דָּוִֽד׃ David N‑proper‑ms |