Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Ruth 4

Rūṯ

Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.

1162 [e]
ū·ḇō·‘az
וּבֹ֨עַז
And Boaz
Conj‑w | N‑proper‑ms
5927 [e]
‘ā·lāh
עָלָ֣ה
went up
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
8179 [e]
haš·ša·‘ar
הַשַּׁעַר֮
to the gate
Art | N‑ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֣שֶׁב
and sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
šām
שָׁם֒
there
Adv



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
and behold
Conj‑w | Interjection
1350 [e]
hag·gō·’êl
הַגֹּאֵ֤ל
the kinsman-redeemer
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
5674 [e]
‘ō·ḇêr
עֹבֵר֙
came by
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
of whom
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber-
דִּבֶּר־
had spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
1162 [e]
bō·‘az,
בֹּ֔עַז
Boaz
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֛אמֶר
so Boaz said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5493 [e]
sū·rāh
ס֥וּרָה
come aside
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
3427 [e]
šə·ḇāh-
שְׁבָה־
sit down
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
6311 [e]
pōh
פֹּ֖ה
here
Adv
6423 [e]
pə·lō·nî
פְּלֹנִ֣י
Such [and]
Adj‑msc
492 [e]
’al·mō·nî;
אַלְמֹנִ֑י
such
Adj‑ms



 
5493 [e]
way·yā·sar
וַיָּ֖סַר
so he came aside
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3427 [e]
way·yê·šêḇ.
וַיֵּשֵֽׁב׃
and sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֞ח
And he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6235 [e]
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֧ה
ten
Number‑ms
582 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֛ים
men
N‑mp
2205 [e]
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֥י
of the elders
Prep‑m | Adj‑mpc



 
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֖יר
of the city
Art | N‑fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3427 [e]
šə·ḇū-
שְׁבוּ־
Sit down
V‑Qal‑Imp‑mp
6311 [e]
p̄ōh;
פֹ֑ה
here
Adv
3427 [e]
way·yê·šê·ḇū.
וַיֵּשֵֽׁבוּ׃
So they sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp


And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1350 [e]
lag·gō·’êl,
לַגֹּאֵ֔ל
to the kinsman-redeemer
Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2513 [e]
ḥel·qaṯ
חֶלְקַת֙
the piece
N‑fsc
7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
of land
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which [belonged]
Pro‑r
251 [e]
lə·’ā·ḥî·nū
לְאָחִ֖ינוּ
to our brother
Prep‑l | N‑msc | 1cp
458 [e]
le·’ĕ·lî·me·leḵ;
לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ
Elimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms
4376 [e]
mā·ḵə·rāh
מָכְרָ֣ה
Sold
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
5281 [e]
nā·‘o·mî,
נָעֳמִ֔י
Naomi
N‑proper‑fs
7725 [e]
haš·šā·ḇāh
הַשָּׁ֖בָה
who has come back
Art | V‑Qal‑Perf‑3fs



 
7704 [e]
miś·śə·ḏêh
מִשְּׂדֵ֥ה
from the country
Prep‑m | N‑msc



 
4124 [e]
mō·w·’āḇ.
מוֹאָֽב׃
of Moab
N‑proper‑fs


and I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it. (KJV)

589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֨י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֜רְתִּי
thought
V‑Qal‑Perf‑1cs
1540 [e]
’eḡ·leh
אֶגְלֶ֧ה
to inform
V‑Qal‑Imperf‑1cs
241 [e]
’ā·zə·nə·ḵā
אָזְנְךָ֣
you
N‑fsc | 2ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7069 [e]
qə·nêh
קְ֠נֵה
Buy [it] back
V‑Qal‑Imp‑ms
5048 [e]
ne·ḡeḏ
נֶ֥גֶד
in presence the
Prep



 
3427 [e]
hay·yō·šə·ḇîm
הַֽיֹּשְׁבִים֮
of the inhabitants
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5048 [e]
wə·ne·ḡeḏ
וְנֶ֣גֶד
and
Conj‑w | Prep
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֣י
the elders
Adj‑mpc
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּי֒
of my people
N‑msc | 1cs
518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
1350 [e]
tiḡ·’al
תִּגְאַל֙
you will redeem [it]
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1350 [e]
gə·’āl,
גְּאָ֔ל
redeem [it]
V‑Qal‑Imp‑ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj
3808 [e]

לֹ֨א
not
Adv‑NegPrt
1350 [e]
yiḡ·’al
יִגְאַ֜ל
you will redeem [it]
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5046 [e]
hag·gî·ḏāh
הַגִּ֣ידָה
[then] tell
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 
lî,
לִּ֗י
me
Prep | 1cs
 
wə·’ê·ḏa‘
[ואדע]
 - 
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs



 
3045 [e]
wə·’ê·ḏə·‘āh
(וְאֵֽדְעָה֙)
that I may know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֤ין
[there is] no one
Adv
2108 [e]
zū·lā·ṯə·ḵā
זוּלָֽתְךָ֙
but you
Prep | 2ms
1350 [e]
liḡ·’ō·wl,
לִגְא֔וֹל
to redeem [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֖י
and I [am]
Conj‑w | Pro‑1cs
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
next after you
Prep | 2ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֥י
I
Pro‑1cs
1350 [e]
’eḡ·’āl.
אֶגְאָֽל׃
will redeem [it]
V‑Qal‑Imperf‑1cs


Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1162 [e]
bō·‘az,
בֹּ֔עַז
Boaz
N‑proper‑ms
3117 [e]
bə·yō·wm-
בְּיוֹם־
On the day
Prep‑b | N‑msc
7069 [e]
qə·nō·wṯ·ḵā
קְנוֹתְךָ֥
you buy
V‑Qal‑Inf | 2ms
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֖ה
the field
Art | N‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from the hand
Prep‑m | N‑fsc



 
5281 [e]
nā·‘o·mî;
נָעֳמִ֑י
of Naomi
N‑proper‑fs
854 [e]
ū·mê·’êṯ
וּ֠מֵאֵת
and from
Conj‑w, Prep‑m
7327 [e]
rūṯ
ר֣וּת
Ruth
N‑proper‑fs



 
4125 [e]
ham·mō·w·’ă·ḇî·yāh
הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה
the Moabitess
Art | N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
the wife
N‑fsc



 
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּת֙
of the dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
 
qā·nî·ṯî
[קניתי]
 - 
V‑Qal‑Perf‑1cs
7069 [e]
qā·nî·ṯāh,
(קָנִ֔יתָה)
you must buy [it]
V‑Qal‑Perf‑2ms
6965 [e]
lə·hā·qîm
לְהָקִ֥ים
to perpetuate
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
8034 [e]
šêm-
שֵׁם־
the name
N‑msc
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּ֖ת
of the dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
through
Prep
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw.
נַחֲלָתֽוֹ׃
his inheritance
N‑fsc | 3ms


And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1350 [e]
hag·gō·’êl,
הַגֹּאֵ֗ל
the kinsman-redeemer
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
3201 [e]
’ū·ḵal
אוּכַל֙
I cannot
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
liḡ·’ō·wl-
[לגאול־]
 - 
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1350 [e]
liḡ·’āl-
(לִגְאָל־)
redeem [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 [e]

לִ֔י
 - 
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
7843 [e]
’aš·ḥîṯ
אַשְׁחִ֖ית
I ruin
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯî;
נַחֲלָתִ֑י
my own inheritance
N‑fsc | 1cs
1350 [e]
gə·’al-
גְּאַל־
Redeem
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֤
for yourself
Prep | 2ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
You
Pro‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1353 [e]
gə·’ul·lā·ṯî,
גְּאֻלָּתִ֔י
my right of redemption
N‑fsc | 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
cannot
Adv‑NegPrt
3201 [e]
’ū·ḵal
אוּכַ֖ל
I
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1350 [e]
liḡ·’ōl.
לִגְאֹֽל׃
redeem [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel. (KJV)

2063 [e]
wə·zōṯ
וְזֹאת֩
Now this [was the custom]
Conj‑w | Pro‑fs
6440 [e]
lə·p̄ā·nîm
לְפָנִ֨ים
in former times
Prep‑l | N‑mp
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl
בְּיִשְׂרָאֵ֜ל
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
concerning
Prep
1353 [e]
hag·gə·’ūl·lāh
הַגְּאוּלָּ֤ה
redeeming
Art | N‑fs
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
Conj‑w | Prep



 
8545 [e]
hat·tə·mū·rāh
הַתְּמוּרָה֙
exchanging
Art | N‑fs
6965 [e]
lə·qay·yêm
לְקַיֵּ֣ם
to confirm
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1697 [e]
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
anything
N‑ms
8025 [e]
šā·lap̄
שָׁלַ֥ף
took off
V‑Qal‑Perf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
one man
N‑ms



 
5275 [e]
na·‘ă·lōw
נַעֲל֖וֹ
his sandal
N‑fsc | 3ms
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֣ן
and gave [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
7453 [e]
lə·rê·‘ê·hū;
לְרֵעֵ֑הוּ
to the other
Prep‑l | N‑msc | 3ms
2063 [e]
wə·zōṯ
וְזֹ֥את
and this [was]
Conj‑w | Pro‑fs
8584 [e]
hat·tə·‘ū·ḏāh
הַתְּעוּדָ֖ה
a confirmation
Art | N‑fs
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms


Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
Therefore said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1350 [e]
hag·gō·’êl
הַגֹּאֵ֛ל
the kinsman-redeemer
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
1162 [e]
lə·ḇō·‘az
לְבֹ֖עַז
to Boaz
Prep‑l | N‑proper‑ms
7069 [e]
qə·nêh-
קְנֵה־
Buy [it]
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
for yourself
Prep | 2fs
8025 [e]
way·yiš·lōp̄
וַיִּשְׁלֹ֖ף
so he took off
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5275 [e]
na·‘ă·lōw.
נַעֲלֽוֹ׃
his sandal
N‑fsc | 3ms


And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1162 [e]
bō·‘az
בֹּ֨עַז
Boaz
N‑proper‑ms



 
2205 [e]
laz·zə·qê·nîm
לַזְּקֵנִ֜ים
to the elders
Prep‑l, Art | Adj‑mp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
Art | N‑ms
5707 [e]
‘ê·ḏîm
עֵדִ֤ים
witnesses
N‑mp
859 [e]
’at·tem
אַתֶּם֙
You [are]
Pro‑2mp



 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
this day
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
that
Conj
7069 [e]
qā·nî·ṯî
קָנִ֙יתִי֙
I have bought
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that was
Pro‑r



 
458 [e]
le·’ĕ·lî·me·leḵ,
לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ
of Elimelech
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֛ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [was]
Pro‑r
3630 [e]
lə·ḵil·yō·wn
לְכִלְי֖וֹן
of Chilion
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
4248 [e]
ū·maḥ·lō·wn;
וּמַחְל֑וֹן
and Mahlon's
Conj‑w | N‑proper‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֖ד
from the hand
Prep‑m | N‑fsc
5281 [e]
nā·‘o·mî.
נָעֳמִֽי׃
of Naomi
N‑proper‑fs


Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day. (KJV)

1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֣ם
Moreover
Conj‑w | Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7327 [e]
rūṯ
ר֣וּת
Ruth
N‑proper‑fs



 
4125 [e]
ham·mō·’ă·ḇî·yāh
הַמֹּאֲבִיָּה֩
the Moabitess
Art | N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֨שֶׁת
the widow
N‑fsc



 
4248 [e]
maḥ·lō·wn
מַחְל֜וֹן
of Mahlon
N‑proper‑ms
7069 [e]
qā·nî·ṯî
קָנִ֧יתִי
I have acquired
V‑Qal‑Perf‑1cs
 

לִ֣י
my
Prep | 1cs



 
802 [e]
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֗ה
as wife
Prep‑l | N‑fs
6965 [e]
lə·hā·qîm
לְהָקִ֤ים
to raise up
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
8034 [e]
šêm-
שֵׁם־
the name
N‑msc
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּת֙
of the dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
through
Prep



 
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw,
נַ֣חֲלָת֔וֹ
his inheritance
N‑fsc | 3ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3772 [e]
yik·kā·rêṯ
יִכָּרֵ֧ת
may be cut off
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
8034 [e]
šêm-
שֵׁם־
the name
N‑msc
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּ֛ת
of the dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֥ם
from among
Prep‑m



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
8179 [e]
ū·miš·ša·‘ar
וּמִשַּׁ֣עַר
and from at the gate
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc



 
4725 [e]
mə·qō·w·mōw;
מְקוֹמ֑וֹ
his position
N‑msc | 3ms
5707 [e]
‘ê·ḏîm
עֵדִ֥ים
witnesses
N‑mp
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֖ם
You [are]
Pro‑2mp
3117 [e]
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
this day
Art | N‑ms


And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth-lehem: (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֨אמְר֜וּ
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֧ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r



 
8179 [e]
baš·ša·‘ar
בַּשַּׁ֛עַר
at the gate
Prep‑b, Art | N‑ms



 
2205 [e]
wə·haz·zə·qê·nîm
וְהַזְּקֵנִ֖ים
and the elders
Conj‑w, Art | Adj‑mp
5707 [e]
‘ê·ḏîm;
עֵדִ֑ים
[We are] witnesses
N‑mp
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּן֩
Make
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֜ה
the woman
Art | N‑fs
935 [e]
hab·bā·’āh
הַבָּאָ֣ה
who is coming
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯe·ḵā,
בֵּיתֶ֗ךָ
your house
N‑msc | 2ms
7354 [e]
kə·rā·ḥêl
כְּרָחֵ֤ל ׀
like Rachel
Prep‑k | N‑proper‑fs



 
3812 [e]
ū·ḵə·lê·’āh
וּכְלֵאָה֙
and Leah
Conj‑w, Prep‑k | N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
1129 [e]
bā·nū
בָּנ֤וּ
built
V‑Qal‑Perf‑3cp
8147 [e]
šə·tê·hem
שְׁתֵּיהֶם֙
the two
Number‑fdc | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
and may you
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
2428 [e]
ḥa·yil
חַ֣יִל
prosper
N‑ms



 
672 [e]
bə·’ep̄·rā·ṯāh,
בְּאֶפְרָ֔תָה
in Ephrathah
Prep‑b | N‑proper‑fs
7121 [e]
ū·qə·rā-
וּקְרָא־
and
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
8034 [e]
šêm
שֵׁ֖ם
be famous
N‑ms
 
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
in
Prep
1035 [e]
lā·ḥem.
לָֽחֶם׃
Bethlehem
Prep | N‑proper‑fs


and let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman. (KJV)

1961 [e]
wî·hî
וִיהִ֤י
May be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms
1004 [e]
ḇê·ṯə·ḵā
בֵֽיתְךָ֙
your house
N‑msc | 2ms
1004 [e]
kə·ḇêṯ
כְּבֵ֣ית
like the house
Prep‑k | N‑msc



 
6557 [e]
pe·reṣ,
פֶּ֔רֶץ
of Perez
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r
3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֥ה
bore
V‑Qal‑Perf‑3fs
8559 [e]
ṯā·mār
תָמָ֖ר
Tamar
N‑proper‑fs



 
3063 [e]
lî·hū·ḏāh;
לִֽיהוּדָ֑ה
to Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
because
Prep
2233 [e]
haz·ze·ra‘,
הַזֶּ֗רַע
of the offspring
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֤ן
will give
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
you
Prep | 2ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
5291 [e]
han·na·‘ă·rāh
הַֽנַּעֲרָ֖ה
young woman
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ.
הַזֹּֽאת׃
this
Art | Pro‑fs


So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֨ח
So took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1162 [e]
bō·‘az
בֹּ֤עַז
Boaz
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7327 [e]
rūṯ
רוּת֙
Ruth
N‑proper‑fs
1961 [e]
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and she became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw
ל֣וֹ
his
Prep | 3ms



 
802 [e]
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֔ה
wife
Prep‑l | N‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and when he went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā;
אֵלֶ֑יהָ
to her
Prep | 3fs
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lāh
לָ֛הּ
her
Prep | 3fs



 
2032 [e]
hê·rā·yō·wn
הֵרָי֖וֹן
conception
N‑ms
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
and she bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1121 [e]
bên.
בֵּֽן׃
a son
N‑ms


And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mar·nāh
וַתֹּאמַ֤רְנָה
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
802 [e]
han·nā·šîm
הַנָּשִׁים֙
the women
Art | N‑fp
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
5281 [e]
nā·‘o·mî,
נָעֳמִ֔י
Naomi
N‑proper‑fs
1288 [e]
bā·rūḵ
בָּר֣וּךְ
Blessed [be]
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲ֠שֶׁר
who
Pro‑r
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
7673 [e]
hiš·bîṯ
הִשְׁבִּ֥ית
has left
V‑Hifil‑Perf‑3ms
 
lāḵ
לָ֛ךְ
you
Prep | 2fs



 
1350 [e]
gō·’êl
גֹּאֵ֖ל
without a kinsman-redeemer
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3117 [e]
hay·yō·wm;
הַיּ֑וֹם
this day
Art | N‑ms
7121 [e]
wə·yiq·qā·rê
וְיִקָּרֵ֥א
and may be famous
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms


And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him. (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָ֤יָה
And may he be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lāḵ
לָךְ֙
to you
Prep | 2fs
7725 [e]
lə·mê·šîḇ
לְמֵשִׁ֣יב
a restorer
Prep‑l | V‑Hifil‑Prtcpl‑msc



 
5315 [e]
ne·p̄eš,
נֶ֔פֶשׁ
of life
N‑fs
3557 [e]
ū·lə·ḵal·kêl
וּלְכַלְכֵּ֖ל
and a nourisher
Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
of
DirObjM



 
7872 [e]
śê·ḇā·ṯêḵ;
שֵׂיבָתֵ֑ךְ
your old age
N‑fsc | 2fs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj



 
3618 [e]
ḵal·lā·ṯêḵ
כַלָּתֵ֤ךְ
your daughter-in-law
N‑fsc | 2fs
834 [e]
’ăšer-
אֲ‍ֽשֶׁר־
who
Pro‑r
157 [e]
’ă·hê·ḇa·ṯeḵ
אֲהֵבַ֙תֶךְ֙
loves you
V‑Qal‑Perf‑3fs | 2fs
3205 [e]
yə·lā·ḏat·tū,
יְלָדַ֔תּוּ
has borne him
V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
1931 [e]

הִיא֙
is
Pro‑3fs
2896 [e]
ṭō·w·ḇāh
ט֣וֹבָה
better
Adj‑fs
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to you
Prep | 2fs
7651 [e]
miš·šiḇ·‘āh
מִשִּׁבְעָ֖ה
than seven
Prep‑m | Number‑ms



 
1121 [e]
bā·nîm.
בָּנִֽים׃
sons
N‑mp


And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it. (KJV)

3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֨ח
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5281 [e]
nā·‘o·mî
נָעֳמִ֤י
Naomi
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3206 [e]
hay·ye·leḏ
הַיֶּ֙לֶד֙
the child
Art | N‑ms
7896 [e]
wat·tə·ši·ṯê·hū
וַתְּשִׁתֵ֣הוּ
and laid him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs | 3ms



 
2436 [e]
ḇə·ḥê·qāh,
בְחֵיקָ֔הּ
on her bosom
Prep‑b | N‑msc | 3fs
1961 [e]
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
539 [e]
lə·’ō·me·neṯ.
לְאֹמֶֽנֶת׃
a nurse
Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑fs


And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David. (KJV)

7121 [e]
wat·tiq·re·nāh
וַתִּקְרֶאנָה֩
And gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
 
lōw
ל֨וֹ
him
Prep | 3ms
7934 [e]
haš·šə·ḵê·nō·wṯ
הַשְּׁכֵנ֥וֹת
the neighbor women
Art | N‑fp



 
8034 [e]
šêm
שֵׁם֙
a name
N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3205 [e]
yul·laḏ-
יֻלַּד־
there is born
V‑QalPass‑Perf‑3ms
1121 [e]
bên
בֵּ֖ן
a son
N‑ms



 
5281 [e]
lə·nā·‘o·mî;
לְנָעֳמִ֑י
to Naomi
Prep‑l | N‑proper‑fs
7121 [e]
wat·tiq·re·nāh
וַתִּקְרֶ֤אנָֽה
and they called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמוֹ֙
his name
N‑msc | 3ms
5744 [e]
‘ō·w·ḇêḏ,
עוֹבֵ֔ד
Obed
N‑proper‑ms
1931 [e]

ה֥וּא
He [is]
Pro‑3ms
1 [e]
’ă·ḇî-
אֲבִי־
the father
N‑msc



 
3448 [e]
yi·šay
יִשַׁ֖י
of Jesse
N‑proper‑ms
1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֥י
the father
N‑msc
1732 [e]
ḏā·wiḏ.
דָוִֽד׃
of David
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc


Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron, (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
Now these [are]
Conj‑w | Pro‑cp
8435 [e]
tō·wl·ḏō·wṯ
תּוֹלְד֣וֹת
the generations
N‑fpc



 
6557 [e]
pā·reṣ,
פָּ֔רֶץ
of Perez
N‑proper‑fs
6557 [e]
pe·reṣ
פֶּ֖רֶץ
Perez
N‑proper‑fs
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֥יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2696 [e]
ḥeṣ·rō·wn.
חֶצְרֽוֹן׃
Hezron
N‑proper‑ms


and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, (KJV)

2696 [e]
wə·ḥeṣ·rō·wn
וְחֶצְרוֹן֙
and Hezron
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֣יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7410 [e]
rām,
רָ֔ם
Ram
N‑proper‑ms
7410 [e]
wə·rām
וְרָ֖ם
and Ram
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֥יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5992 [e]
‘am·mî·nā·ḏāḇ.
עַמִּֽינָדָֽב׃
Amminadab
N‑proper‑ms


and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, (KJV)

5992 [e]
wə·‘am·mî·nā·ḏāḇ
וְעַמִּֽינָדָב֙
and Amminadab
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֣יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5177 [e]
naḥ·šō·wn,
נַחְשׁ֔וֹן
Nahshon
N‑proper‑ms
5177 [e]
wə·naḥ·šō·wn
וְנַחְשׁ֖וֹן
and Nahshon
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֥יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8009 [e]
śal·māh.
שַׂלְמָֽה׃
Salmon
N‑proper‑ms


and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, (KJV)

8012 [e]
wə·śal·mō·wn
וְשַׂלְמוֹן֙
and Salmon
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֣יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1162 [e]
bō·‘az,
בֹּ֔עַז
Boaz
N‑proper‑ms
1162 [e]
ū·ḇō·‘az
וּבֹ֖עַז
and Boaz
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֥יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5744 [e]
‘ō·w·ḇêḏ.
עוֹבֵֽד׃
Obed
N‑proper‑ms


and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. (KJV)

5744 [e]
wə·‘ō·ḇêḏ
וְעֹבֵד֙
and Obed
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֣יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3448 [e]
yi·šāy,
יִשָׁ֔י
Jesse
N‑proper‑ms
3448 [e]
wə·yi·šay
וְיִשַׁ֖י
and Jesse
Conj‑w | N‑proper‑ms
3205 [e]
hō·w·lîḏ
הוֹלִ֥יד
begat
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
David
N‑proper‑ms