Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Numbers 33

Bəmīḏbar

These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.

428 [e]
’êl·leh
אֵ֜לֶּה
These
Pro‑cp
4550 [e]
mas·‘ê
מַסְעֵ֣י
[are] the journeys
N‑mpc
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
of the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֛וּ
went
V‑Qal‑Perf‑3cp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
6635 [e]
lə·ṣiḇ·’ō·ṯām;
לְצִבְאֹתָ֑ם
by their armies
Prep‑l | N‑cpc | 3mp
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
under the hand
Prep‑b | N‑fsc
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
of Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn.
וְאַהֲרֹֽן׃
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms


And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. (KJV)

3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֨ב
And wrote down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4161 [e]
mō·w·ṣā·’ê·hem
מוֹצָאֵיהֶ֛ם
the starting points
N‑mpc | 3mp
4550 [e]
lə·mas·‘ê·hem
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
of their journeys
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
6310 [e]

פִּ֣י
the command
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֥לֶּה
and these [are]
Conj‑w | Pro‑cp
4550 [e]
mas·‘ê·hem
מַסְעֵיהֶ֖ם
their journeys
N‑mpc | 3mp
4161 [e]
lə·mō·w·ṣā·’ê·hem.
לְמוֹצָאֵיהֶֽם׃
according to their starting points
Prep‑l | N‑mpc | 3mp


And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֤וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7486 [e]
mê·ra‘·mə·sês
מֵֽרַעְמְסֵס֙
from Rameses
Prep‑m | N‑proper‑fs



 
2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֣דֶשׁ
in the month
Prep‑b, Art | N‑ms
7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָֽרִאשׁ֔וֹן
first
Art | Adj‑ms
2568 [e]
ba·ḥă·miš·šāh
בַּחֲמִשָּׁ֥ה
five
Prep‑b, Art | Number‑ms
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
[and] ten
Number‑ms
3117 [e]
yō·wm
י֖וֹם
on day
N‑ms



 
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֣דֶשׁ
of the month
Prep‑l, Art | N‑ms
7223 [e]
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
first
Art | Adj‑ms
4283 [e]
mim·mā·ḥo·raṯ
מִֽמָּחֳרַ֣ת
on the day after
Prep‑m | N‑fsc
6453 [e]
hap·pe·saḥ,
הַפֶּ֗סַח
the Passover
Art | N‑ms
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֤וּ
went out
V‑Qal‑Perf‑3cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
3027 [e]
bə·yāḏ
בְּיָ֣ד
with
Prep‑b | N‑fs
7311 [e]
rā·māh,
רָמָ֔ה
boldness
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֖י
in the sight
Prep‑l | N‑cdc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
4713 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
Egypt
N‑proper‑fs


For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. (KJV)

4713 [e]
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֣יִם
For Egypt
Conj‑w | N‑proper‑fs
6912 [e]
mə·qab·bə·rîm,
מְקַבְּרִ֗ים
were burying
V‑Piel‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’êṯ
אֵת֩
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
Pro‑r
5221 [e]
hik·kāh
הִכָּ֧ה
had killed
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
bā·hem
בָּהֶ֖ם
among them
Prep | 3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1060 [e]
bə·ḵō·wr;
בְּכ֑וֹר
[their] firstborn
N‑ms
430 [e]
ū·ḇê·lō·hê·hem,
וּבֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם
and on their gods
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 3mp
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had executed
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
8201 [e]
šə·p̄ā·ṭîm.
שְׁפָטִֽים׃
judgments
N‑mp


And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֥וּ
And moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
7486 [e]
mê·ra‘·mə·sês;
מֵרַעְמְסֵ֑ס
from Rameses
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5523 [e]
bə·suk·kōṯ.
בְּסֻכֹּֽת׃
at Succoth
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5523 [e]
mis·suk·kōṯ;
מִסֻּכֹּ֑ת
from Succoth
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַיַּחֲנ֣וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
864 [e]
ḇə·’ê·ṯām,
בְאֵתָ֔ם
at Etham
Prep‑b | N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
which [is]
Pro‑r
7097 [e]
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֥ה
on the edge
Prep‑b | N‑msc
4057 [e]
ham·miḏ·bār.
הַמִּדְבָּֽר׃
of the wilderness
Art | N‑ms


And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְעוּ֙
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
864 [e]
mê·’ê·ṯām,
מֵֽאֵתָ֔ם
from Etham
Prep‑m | N‑proper‑fs
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֙שָׁב֙
and turned back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
 

פִּ֣י
 - 



 
6367 [e]
ha·ḥî·rōṯ,
הַחִירֹ֔ת
Pi Hahiroth
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which [is]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֖י
east
N‑cpc
 
ba·‘al
בַּ֣עַל
of
Prep



 
1189 [e]
ṣə·p̄ō·wn;
צְפ֑וֹן
Baal Zephon
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and they camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
near
Prep‑l | N‑cpc
4024 [e]
miḡ·dōl.
מִגְדֹּֽל׃
Migdol
N‑proper‑fs


And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְעוּ֙
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
from before
Prep‑m | N‑cpc



 
6367 [e]
ha·ḥî·rōṯ,
הַֽחִירֹ֔ת
Hahiroth
Art | N‑proper‑fs
5674 [e]
way·ya·‘aḇ·rū
וַיַּֽעַבְר֥וּ
and passed through
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8432 [e]
ḇə·ṯō·wḵ-
בְתוֹךְ־
the midst
Prep‑b | N‑msc
3220 [e]
hay·yām
הַיָּ֖ם
of the sea
Art | N‑ms



 
4057 [e]
ham·miḏ·bā·rāh;
הַמִּדְבָּ֑רָה
into the wilderness
Art | N‑ms | 3fs
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
journey
N‑csc
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֤שֶׁת
three
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֙
days'
N‑mp
4057 [e]
bə·miḏ·bar
בְּמִדְבַּ֣ר
in the Wilderness
Prep‑b | N‑msc



 
864 [e]
’ê·ṯām,
אֵתָ֔ם
of Etham
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4785 [e]
bə·mā·rāh.
בְּמָרָֽה׃
at Marah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְעוּ֙
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4785 [e]
mim·mā·rāh,
מִמָּרָ֔ה
from Marah
Prep‑m | N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
362 [e]
’ê·li·māh;
אֵילִ֑מָה
to Elim
N‑proper‑fs | 3fs
362 [e]
ū·ḇə·’ê·lim
וּ֠בְאֵילִם
and at Elim [were]
Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs
8147 [e]
šə·têm
שְׁתֵּ֣ים
two
Number‑fd
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֞ה
[and] ten
Number‑fsc
5869 [e]
‘ê·nōṯ
עֵינֹ֥ת
springs
N‑cpc



 
4325 [e]
ma·yim
מַ֛יִם
of water
N‑mp
7657 [e]
wə·šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעִ֥ים
and seventy
Conj‑w | Number‑cp



 
8558 [e]
tə·mā·rîm
תְּמָרִ֖ים
palm trees
N‑mp
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū-
וַיַּחֲנוּ־
so they camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
there
Adv


And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
362 [e]
mê·’ê·lim;
מֵאֵילִ֑ם
from Elim
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
3220 [e]
yam-
יַם־
the Sea
N‑msc
5488 [e]
sūp̄.
סֽוּף׃
Red
N‑ms


And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
3220 [e]
mî·yam-
מִיַּם־
from the Sea
Prep‑m | N‑msc
5488 [e]
sūp̄;
ס֑וּף
Red
N‑ms
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4057 [e]
bə·miḏ·bar-
בְּמִדְבַּר־
in the Wilderness
Prep‑b | N‑msc
5512 [e]
sîn.
סִֽין׃
of Sin
N‑proper‑fs


And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they journeyed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4057 [e]
mim·miḏ·bar-
מִמִּדְבַּר־
from the Wilderness
Prep‑m | N‑msc



 
5512 [e]
sîn;
סִ֑ין
of Sin
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1850 [e]
bə·ḏā·p̄ə·qāh.
בְּדָפְקָֽה׃
at Dophkah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1850 [e]
mid·dā·p̄ə·qāh;
מִדָּפְקָ֑ה
from Dophkah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
442 [e]
bə·’ā·lūš.
בְּאָלֽוּשׁ׃
at Alush
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
442 [e]
mê·’ā·lūš;
מֵאָל֑וּשׁ
from Alush
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנוּ֙
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
7508 [e]
bir·p̄î·ḏim,
בִּרְפִידִ֔ם
at Rephidim
Prep‑b | N‑proper‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and no
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָ֨יָה
there was
V‑Qal‑Perf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֥ם
where
Adv
4325 [e]
ma·yim
מַ֛יִם
water
N‑mp
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָ֖ם
for the people
Prep‑l, Art | N‑ms
8354 [e]
liš·tō·wṯ.
לִשְׁתּֽוֹת׃
to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7508 [e]
mê·rə·p̄î·ḏim;
מֵרְפִידִ֑ם
from Rephidim
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4057 [e]
bə·miḏ·bar
בְּמִדְבַּ֥ר
in the Wilderness
Prep‑b | N‑msc
5514 [e]
sî·nāy.
סִינָֽי׃
of Sinai
N‑proper‑fs


And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4057 [e]
mim·miḏ·bar
מִמִּדְבַּ֣ר
from the Wilderness
Prep‑m | N‑msc



 
5514 [e]
sî·nāy;
סִינָ֑י
of Sinai
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·qiḇ·rōṯ
בְּקִבְרֹ֥ת
at
Prep
6914 [e]
hat·ta·’ă·wāh.
הַֽתַּאֲוָֽה׃
Kibroth Hattaavah
Prep | N‑proper‑fs


And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
miq·qiḇ·rōṯ
מִקִּבְרֹ֣ת
from
Prep
6914 [e]
hat·ta·’ă·wāh;
הַֽתַּאֲוָ֑ה
Kibroth Hattaavah
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2698 [e]
ba·ḥă·ṣê·rōṯ.
בַּחֲצֵרֹֽת׃
at Hazeroth
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2698 [e]
mê·ḥă·ṣê·rōṯ;
מֵחֲצֵרֹ֑ת
from Hazeroth
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7575 [e]
bə·riṯ·māh.
בְּרִתְמָֽה׃
at Rithmah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7575 [e]
mê·riṯ·māh;
מֵרִתְמָ֑ה
from Rithmah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·rim·mōn
בְּרִמֹּ֥ן
at
Prep
7428 [e]
pā·reṣ.
פָּֽרֶץ׃
Rimmon Perez
Prep | N‑proper‑fs


And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
mê·rim·mōn
מֵרִמֹּ֣ן
from
Prep
7428 [e]
pā·reṣ;
פָּ֑רֶץ
Rimmon Perez
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3841 [e]
bə·liḇ·nāh.
בְּלִבְנָֽה׃
at Libnah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3841 [e]
mil·liḇ·nāh;
מִלִּבְנָ֑ה
from Libnah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7446 [e]
bə·ris·sāh.
בְּרִסָּֽה׃
at Rissah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they journeyed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7446 [e]
mê·ris·sāh;
מֵרִסָּ֑ה
from Rissah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6954 [e]
biq·hê·lā·ṯāh.
בִּקְהֵלָֽתָה׃
at Kehelathah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6954 [e]
miq·qə·hê·lā·ṯāh;
מִקְּהֵלָ֑תָה
from Kehelathah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2022 [e]
bə·har-
בְּהַר־
at Mount
Prep‑b | N‑msc
8234 [e]
šā·p̄er.
שָֽׁפֶר׃
Shepher
N‑proper‑fs


And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2022 [e]
mê·har-
מֵֽהַר־
from Mount
Prep‑m | N‑msc



 
8234 [e]
šā·p̄er;
שָׁ֑פֶר
Shepher
N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2732 [e]
ba·ḥă·rā·ḏāh.
בַּחֲרָדָֽה׃
at Haradah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2732 [e]
mê·ḥă·rā·ḏāh;
מֵחֲרָדָ֑ה
from Haradah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4722 [e]
bə·maq·hê·lōṯ.
בְּמַקְהֵלֹֽת׃
at Makheloth
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4722 [e]
mim·maq·hê·lōṯ;
מִמַּקְהֵלֹ֑ת
from Makheloth
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8480 [e]
bə·ṯā·ḥaṯ.
בְּתָֽחַת׃
at Tahath
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8480 [e]
mit·tā·ḥaṯ;
מִתָּ֑חַת
from Tahath
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8646 [e]
bə·ṯā·raḥ.
בְּתָֽרַח׃
at Terah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8646 [e]
mit·tā·raḥ;
מִתָּ֑רַח
from Terah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4989 [e]
bə·miṯ·qāh.
בְּמִתְקָֽה׃
at Mithkah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4989 [e]
mim·miṯ·qāh;
מִמִּתְקָ֑ה
from Mithkah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2832 [e]
bə·ḥaš·mō·nāh.
בְּחַשְׁמֹנָֽה׃
at Hashmonah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2832 [e]
mê·ḥaš·mō·nāh;
מֵֽחַשְׁמֹנָ֑ה
from Hashmonah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4149 [e]
bə·mō·sê·rō·wṯ.
בְּמֹסֵרֽוֹת׃
at Moserah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4149 [e]
mim·mō·sê·rō·wṯ;
מִמֹּסֵר֑וֹת
from Moserah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
biḇ·nê
בִּבְנֵ֥י
at
Prep
1142 [e]
ya·‘ă·qān.
יַעֲקָֽן׃
Bene-jaakan
Prep | N‑proper‑fs


And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֣י
from
Prep
1142 [e]
ya·‘ă·qān;
יַעֲקָ֑ן
Bene-jaakan
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·ḥōr
בְּחֹ֥ר
at
Prep
2735 [e]
hag·giḏ·gāḏ.
הַגִּדְגָּֽד׃
Hor Hagidgad
Prep | N‑proper‑fs


And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
mê·ḥōr
מֵחֹ֣ר
from
Prep
2735 [e]
hag·giḏ·gāḏ;
הַגִּדְגָּ֑ד
Hor Hagidgad
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3193 [e]
bə·yā·ṭə·ḇā·ṯāh.
בְּיָטְבָֽתָה׃
at Jotbathah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3193 [e]
mî·yā·ṭə·ḇā·ṯāh;
מִיָּטְבָ֑תָה
from Jotbathah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5684 [e]
bə·‘aḇ·rō·nāh.
בְּעַבְרֹנָֽה׃
at Abronah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-geber. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5684 [e]
mê·‘aḇ·rō·nāh;
מֵֽעַבְרֹנָ֑ה
from Abronah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·‘eṣ·yō·wn
בְּעֶצְי֥וֹן
at
Prep
6100 [e]
gā·ḇer.
גָּֽבֶר׃
Ezion Geber
Prep | N‑proper‑fs


And they removed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
mê·‘eṣ·yō·wn
מֵעֶצְי֣וֹן
from
Prep
6100 [e]
gā·ḇer;
גָּ֑בֶר
Ezion Geber
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַיַּחֲנ֥וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4057 [e]
ḇə·miḏ·bar-
בְמִדְבַּר־
in the Wilderness
Prep‑b | N‑msc



 
6790 [e]
ṣin
צִ֖ן
of Zin
N‑proper‑fs
1931 [e]

הִ֥וא
it
Pro‑3fs
6946 [e]
qā·ḏêš.
קָדֵֽשׁ׃
[is] Kadesh
N‑proper‑fs


And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6946 [e]
miq·qā·ḏêš;
מִקָּדֵ֑שׁ
from Kadesh
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנוּ֙
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2023 [e]
bə·hōr
בְּהֹ֣ר
at Hor
Prep‑b | N‑proper‑fs
2022 [e]
hā·hār,
הָהָ֔ר
Mount
Art | N‑ms
7097 [e]
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֖ה
on the boundary
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
of the land
N‑fsc
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
of Edom
N‑proper‑ms


And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּעַל֩
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2023 [e]
hōr
הֹ֥ר
Hor
N‑proper‑fs
2022 [e]
hā·hār
הָהָ֛ר
Mount
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
6310 [e]

פִּ֥י
the command
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֣מָת
and died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
šām;
שָׁ֑ם
there
Adv
8141 [e]
biš·naṯ
בִּשְׁנַ֣ת
in year
Prep‑b | N‑fsc
705 [e]
hā·’ar·bā·‘îm,
הָֽאַרְבָּעִ֗ים
the forty
Art | Number‑cp
3318 [e]
lə·ṣêṯ
לְצֵ֤את
after had come out
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
of the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
2320 [e]
ba·ḥō·ḏeš
בַּחֹ֥דֶשׁ
on the
Prep‑b, Art | N‑ms
2549 [e]
ha·ḥă·mî·šî
הַחֲמִישִׁ֖י
Fifth [day]
Art | Number‑oms
259 [e]
bə·’e·ḥāḏ
בְּאֶחָ֥ד
of first
Prep‑b | Number‑ms
2320 [e]
la·ḥō·ḏeš.
לַחֹֽדֶשׁ׃
the month
Prep‑l, Art | N‑ms


And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. (KJV)

175 [e]
wə·’a·hă·rōn,
וְאַהֲרֹ֔ן
And Aaron [was]
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֧שׁ
three
Number‑fs
6242 [e]
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֛ים
and twenty
Conj‑w | Number‑cp
3967 [e]
ū·mə·’aṯ
וּמְאַ֖ת
and a hundred
Conj‑w | Number‑fsc
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
4194 [e]
bə·mō·ṯōw
בְּמֹת֖וֹ
when he died
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
2023 [e]
bə·hōr
בְּהֹ֥ר
on Hor
Prep‑b | N‑proper‑fs
2022 [e]
hā·hār.
הָהָֽר׃
Mount
Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·ma‘,
וַיִּשְׁמַ֗ע
And heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3669 [e]
hak·kə·na·‘ă·nî
הַֽכְּנַעֲנִי֙
the Canaanite
Art | N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
6166 [e]
‘ă·rāḏ,
עֲרָ֔ד
of Arad
N‑proper‑fs
1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
3427 [e]
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֥ב
dwelt
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5045 [e]
ban·ne·ḡeḇ
בַּנֶּ֖גֶב
in the Negev
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
935 [e]
bə·ḇō
בְּבֹ֖א
of the coming
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
So they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2023 [e]
mê·hōr
מֵהֹ֣ר
from Hor
Prep‑m | N‑proper‑fs
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
Mount
Art | N‑ms
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6758 [e]
bə·ṣal·mō·nāh.
בְּצַלְמֹנָֽה׃
at Zalmonah
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6758 [e]
miṣ·ṣal·mō·nāh;
מִצַּלְמֹנָ֑ה
from Zalmonah
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6325 [e]
bə·p̄ū·nōn.
בְּפוּנֹֽן׃
at Punon
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Punon, and pitched in Oboth. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6325 [e]
mip·pū·nōn;
מִפּוּנֹ֑ן
from Punon
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
88 [e]
bə·’ō·ḇōṯ.
בְּאֹבֹֽת׃
at Oboth
Prep‑b | N‑proper‑fs


And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
88 [e]
mê·’ō·ḇōṯ;
מֵאֹבֹ֑ת
from Oboth
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֛וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·‘î·yê
בְּעִיֵּ֥י
at
Prep



 
5863 [e]
hā·‘ă·ḇā·rîm
הָעֲבָרִ֖ים
Ije Abarim
Prep | N‑proper‑fs
1366 [e]
biḡ·ḇūl
בִּגְב֥וּל
at the border
Prep‑b | N‑msc
4124 [e]
mō·w·’āḇ.
מוֹאָֽב׃
of Moab
N‑proper‑fs


And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5864 [e]
mê·‘î·yîm;
מֵעִיִּ֑ים
from Ijim
Prep‑m | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1769 [e]
bə·ḏî·ḇōn
בְּדִיבֹ֥ן
at Dibon
Prep‑b | N‑proper‑fs
1410 [e]
gāḏ.
גָּֽד׃
Gad
N‑proper‑ms


And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1769 [e]
mid·dî·ḇōn
מִדִּיבֹ֣ן
from Dibon
Prep‑m | N‑proper‑fs
1410 [e]
gāḏ;
גָּ֑ד
Gad
N‑proper‑ms
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֖וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·‘al·mōn
בְּעַלְמֹ֥ן
at
Prep
5963 [e]
diḇ·lā·ṯā·yə·māh.
דִּבְלָתָֽיְמָה׃
Almon Diblathaim
Prep | N‑proper‑fs


And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they moved
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
mê·‘al·mōn
מֵעַלְמֹ֣ן
from
Prep
5963 [e]
diḇ·lā·ṯā·yə·māh;
דִּבְלָתָ֑יְמָה
Almon Diblathaim
Prep | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנ֛וּ
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2022 [e]
bə·hā·rê
בְּהָרֵ֥י
in the mountains
Prep‑b | N‑mpc



 
5682 [e]
hā·‘ă·ḇā·rîm
הָעֲבָרִ֖ים
of Abarim
Art | N‑proper‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
5015 [e]
nə·ḇōw.
נְבֽוֹ׃
Nebo
N‑proper‑fs


And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. (KJV)

5265 [e]
way·yis·‘ū
וַיִּסְע֖וּ
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2022 [e]
mê·hā·rê
מֵהָרֵ֣י
from the mountains
Prep‑m | N‑mpc



 
5682 [e]
hā·‘ă·ḇā·rîm;
הָעֲבָרִ֑ים
of Abarim
Art | N‑proper‑fs
2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַֽיַּחֲנוּ֙
and camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6160 [e]
bə·‘ar·ḇōṯ
בְּעַֽרְבֹ֣ת
in the plains
Prep‑b | N‑fpc
4124 [e]
mō·w·’āḇ,
מוֹאָ֔ב
of Moab
N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
by
Prep
3383 [e]
yar·dên
יַרְדֵּ֥ן
the Jordan
N‑proper‑fs
3405 [e]
yə·rê·ḥōw.
יְרֵחֽוֹ׃
[across from] Jericho
N‑proper‑fs


And they pitched by Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab. (KJV)

2583 [e]
way·ya·ḥă·nū
וַיַּחֲנ֤וּ
And they camped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep



 
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּן֙
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
 
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
from
Prep
1020 [e]
hay·ši·mōṯ,
הַיְשִׁמֹ֔ת
Beth Jeshimoth
Prep | N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
as far as
Prep
 
’ā·ḇêl
אָבֵ֣ל
 - 
63 [e]
haš·šiṭ·ṭîm;
הַשִּׁטִּ֑ים
the Abel Shittim
N‑proper‑fs
6160 [e]
bə·‘ar·ḇōṯ
בְּעַֽרְבֹ֖ת
in the plains
Prep‑b | N‑fpc
4124 [e]
mō·w·’āḇ.
מוֹאָֽב׃
of Moab
N‑proper‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, (KJV)

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֧ר
And spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
6160 [e]
bə·‘ar·ḇōṯ
בְּעַֽרְבֹ֣ת
in the plains
Prep‑b | N‑fpc
4124 [e]
mō·w·’āḇ;
מוֹאָ֑ב
of Moab
N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
3383 [e]
yar·dên
יַרְדֵּ֥ן
the Jordan
N‑proper‑fs



 
3405 [e]
yə·rê·ḥōw
יְרֵח֖וֹ
[across from] Jericho
N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; (KJV)

1696 [e]
dab·bêr
דַּבֵּר֙
speak
V‑Piel‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֖
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
to them
Prep | 3mp
3588 [e]

כִּ֥י
when
Conj
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֛ם
you
Pro‑2mp
5674 [e]
‘ō·ḇə·rîm
עֹבְרִ֥ים
have crossed
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms


then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: (KJV)

3423 [e]
wə·hō·w·raš·tem
וְה֨וֹרַשְׁתֶּ֜ם
then you shall drive out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֤י
the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
of the land
Art | N‑fs
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem,
מִפְּנֵיכֶ֔ם
from before you
Prep‑m | N‑mpc | 2mp
6 [e]
wə·’ib·baḏ·tem,
וְאִ֨בַּדְתֶּ֔ם
and destroy
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
4906 [e]
maś·kî·yō·ṯām;
מַשְׂכִּיֹּתָ֑ם
their engraved stones
N‑fpc | 3mp
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
6754 [e]
ṣal·mê
צַלְמֵ֤י
images
N‑mpc
4541 [e]
mas·sê·ḵō·ṯām
מַסֵּֽכֹתָם֙
their molded
N‑fpc | 3mp
6 [e]
tə·’ab·bê·ḏū,
תְּאַבֵּ֔דוּ
destroy
V‑Piel‑Imperf‑2mp
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֥ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1116 [e]
bā·mō·ṯām
בָּמֹתָ֖ם
their high places
N‑fpc | 3mp
8045 [e]
taš·mî·ḏū.
תַּשְׁמִֽידוּ׃
demolish
V‑Hifil‑Imperf‑2mp


and ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. (KJV)

3423 [e]
wə·hō·w·raš·tem
וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם
And you shall dispossess
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the [the inhabitants of] land
Art | N‑fs
3427 [e]
wî·šaḇ·tem-
וִֽישַׁבְתֶּם־
and dwell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
 
bāh;
בָּ֑הּ
in it
Prep | 3fs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
you
Prep | 2mp
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֥תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
3423 [e]
lā·re·šeṯ
לָרֶ֥שֶׁת
to possess
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’ō·ṯāh.
אֹתָֽהּ׃
 - 
DirObjM | 3fs


And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit. (KJV)

5157 [e]
wə·hiṯ·na·ḥal·tem
וְהִתְנַחַלְתֶּם֩
and you shall divide as an inheritance
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֨רֶץ
the land
Art | N‑fs
1486 [e]
bə·ḡō·w·rāl
בְּגוֹרָ֜ל
by lot
Prep‑b | N‑ms



 
4940 [e]
lə·miš·pə·ḥō·ṯê·ḵem,
לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם
among your families
Prep‑l | N‑fpc | 2mp
7227 [e]
lā·raḇ
לָרַ֞ב
to the larger
Prep‑l, Art | Adj‑ms
7235 [e]
tar·bū
תַּרְבּ֤וּ
you shall give a larger
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw
נַחֲלָתוֹ֙
inheritance
N‑fsc | 3ms
4592 [e]
wə·lam·‘aṭ
וְלַמְעַט֙
and to the smaller
Conj‑w, Prep‑l, Art | Adj‑ms
4591 [e]
tam·‘îṭ
תַּמְעִ֣יט
you shall give a smaller
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw,
נַחֲלָת֔וֹ
inheritance
N‑fsc | 3ms
413 [e]
’el
אֶל֩
In the place where
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whatever
Pro‑r



 
3318 [e]
yê·ṣê
יֵ֨צֵא
falls
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw
ל֥וֹ
everyone's [inheritance]
Prep | 3ms
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֛מָּה
in it
Adv | 3fs
1486 [e]
hag·gō·w·rāl
הַגּוֹרָ֖ל
by lot
Art | N‑ms
 
lōw
ל֣וֹ
to him
Prep | 3ms
1961 [e]
yih·yeh;
יִהְיֶ֑ה
there shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4294 [e]
lə·maṭ·ṭō·wṯ
לְמַטּ֥וֹת
according to the tribes
Prep‑l | N‑mpc
1 [e]
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
of your fathers
N‑mpc | 2mp
5157 [e]
tiṯ·ne·ḥā·lū.
תִּתְנֶחָֽלוּ׃
You shall inherit
V‑Hitpael‑Imperf‑2mp


But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
3808 [e]

לֹ֨א
not
Adv‑NegPrt
3423 [e]
ṯō·w·rî·šū
תוֹרִ֜ישׁוּ
you do drive out
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֣י
the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָרֶץ֮
of the land
Art | N‑fs
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem
מִפְּנֵיכֶם֒
from before you
Prep‑m | N‑mpc | 2mp



 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
then it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
3498 [e]
tō·w·ṯî·rū
תּוֹתִ֣ירוּ
those you let remain [shall be]
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
1992 [e]
mê·hem,
מֵהֶ֔ם
whom
Prep‑m | Pro‑3mp
7899 [e]
lə·śik·kîm
לְשִׂכִּים֙
irritants
Prep‑l | N‑mp



 
5869 [e]
bə·‘ê·nê·ḵem,
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם
in your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2mp
6796 [e]
wə·liṣ·nî·nim
וְלִצְנִינִ֖ם
and thorns
Conj‑w, Prep‑l | N‑mp



 
6654 [e]
bə·ṣid·dê·ḵem;
בְּצִדֵּיכֶ֑ם
in your sides
Prep‑b | N‑mpc | 2mp
6887 [e]
wə·ṣā·ră·rū
וְצָרֲר֣וּ
and they shall harass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
DirObjM | 2mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֕רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֖ם
you
Pro‑2mp
3427 [e]
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֥ים
dwell
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in
Prep | 3fs


Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
Moreover it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
[that] as
Prep‑k | Pro‑r
1819 [e]
dim·mî·ṯî
דִּמִּ֛יתִי
I thought
V‑Piel‑Perf‑1cs
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֥וֹת
to do
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
to them
Prep | 3mp
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
to you
Prep | 2mp
 

פ
 - 
Punc