Interlinear Bible |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֜לֶּה These Pro‑cp |
| 4550 [e] mas·‘ê מַסְעֵ֣י [are] the journeys N‑mpc |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ of the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
| 3318 [e] yā·ṣə·’ū יָצְא֛וּ went V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 6635 [e] lə·ṣiḇ·’ō·ṯām; לְצִבְאֹתָ֑ם by their armies Prep‑l | N‑cpc | 3mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ under the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה of Moses N‑proper‑ms |
| 175 [e] wə·’a·hă·rōn. וְאַהֲרֹֽן׃ and Aaron Conj‑w | N‑proper‑ms |
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. (KJV)
| 3789 [e] way·yiḵ·tōḇ וַיִּכְתֹּ֨ב And wrote down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֜ה Moses N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4161 [e] mō·w·ṣā·’ê·hem מוֹצָאֵיהֶ֛ם the starting points N‑mpc | 3mp |
| 4550 [e] lə·mas·‘ê·hem לְמַסְעֵיהֶ֖ם of their journeys Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 6310 [e] pî פִּ֣י the command N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֥לֶּה and these [are] Conj‑w | Pro‑cp |
| 4550 [e] mas·‘ê·hem מַסְעֵיהֶ֖ם their journeys N‑mpc | 3mp |
| 4161 [e] lə·mō·w·ṣā·’ê·hem. לְמוֹצָאֵיהֶֽם׃ according to their starting points Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֤וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7486 [e] mê·ra‘·mə·sês מֵֽרַעְמְסֵס֙ from Rameses Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֣דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn, הָֽרִאשׁ֔וֹן first Art | Adj‑ms |
| 2568 [e] ba·ḥă·miš·šāh בַּחֲמִשָּׁ֥ה five Prep‑b, Art | Number‑ms |
| 6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֛ר [and] ten Number‑ms |
| 3117 [e] yō·wm י֖וֹם on day N‑ms |
– | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹ֣דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn; הָרִאשׁ֑וֹן first Art | Adj‑ms |
| 4283 [e] mim·mā·ḥo·raṯ מִֽמָּחֳרַ֣ת on the day after Prep‑m | N‑fsc |
| 6453 [e] hap·pe·saḥ, הַפֶּ֗סַח the Passover Art | N‑ms |
| 3318 [e] yā·ṣə·’ū יָצְא֤וּ went out V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 3027 [e] bə·yāḏ בְּיָ֣ד with Prep‑b | N‑fs |
| 7311 [e] rā·māh, רָמָ֔ה boldness V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֖י in the sight Prep‑l | N‑cdc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 4713 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ Egypt N‑proper‑fs |
For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. (KJV)
| 4713 [e] ū·miṣ·ra·yim וּמִצְרַ֣יִם For Egypt Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 6912 [e] mə·qab·bə·rîm, מְקַבְּרִ֗ים were burying V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵת֩ - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
| 5221 [e] hik·kāh הִכָּ֧ה had killed V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| bā·hem בָּהֶ֖ם among them Prep | 3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 1060 [e] bə·ḵō·wr; בְּכ֑וֹר [their] firstborn N‑ms |
| 430 [e] ū·ḇê·lō·hê·hem, וּבֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם and on their gods Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 3mp |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה had executed V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 8201 [e] šə·p̄ā·ṭîm. שְׁפָטִֽים׃ judgments N‑mp |
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֥וּ And moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 7486 [e] mê·ra‘·mə·sês; מֵרַעְמְסֵ֑ס from Rameses Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5523 [e] bə·suk·kōṯ. בְּסֻכֹּֽת׃ at Succoth Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5523 [e] mis·suk·kōṯ; מִסֻּכֹּ֑ת from Succoth Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַיַּחֲנ֣וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 864 [e] ḇə·’ê·ṯām, בְאֵתָ֔ם at Etham Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר which [is] Pro‑r |
| 7097 [e] biq·ṣêh בִּקְצֵ֥ה on the edge Prep‑b | N‑msc |
| 4057 [e] ham·miḏ·bār. הַמִּדְבָּֽר׃ of the wilderness Art | N‑ms |
And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְעוּ֙ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 864 [e] mê·’ê·ṯām, מֵֽאֵתָ֔ם from Etham Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֙שָׁב֙ and turned back Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| pî פִּ֣י - |
、 | 6367 [e] ha·ḥî·rōṯ, הַחִירֹ֔ת Pi Hahiroth N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which [is] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֖י east N‑cpc |
| ba·‘al בַּ֣עַל of Prep |
、 | 1189 [e] ṣə·p̄ō·wn; צְפ֑וֹן Baal Zephon N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and they camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י near Prep‑l | N‑cpc |
| 4024 [e] miḡ·dōl. מִגְדֹּֽל׃ Migdol N‑proper‑fs |
And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְעוּ֙ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֣י from before Prep‑m | N‑cpc |
、 | 6367 [e] ha·ḥî·rōṯ, הַֽחִירֹ֔ת Hahiroth Art | N‑proper‑fs |
| 5674 [e] way·ya·‘aḇ·rū וַיַּֽעַבְר֥וּ and passed through Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·wḵ- בְתוֹךְ־ the midst Prep‑b | N‑msc |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּ֖ם of the sea Art | N‑ms |
、 | 4057 [e] ham·miḏ·bā·rāh; הַמִּדְבָּ֑רָה into the wilderness Art | N‑ms | 3fs |
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּ֨לְכ֜וּ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֣רֶךְ journey N‑csc |
| 7969 [e] šə·lō·šeṯ שְׁלֹ֤שֶׁת three Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ days' N‑mp |
| 4057 [e] bə·miḏ·bar בְּמִדְבַּ֣ר in the Wilderness Prep‑b | N‑msc |
、 | 864 [e] ’ê·ṯām, אֵתָ֔ם of Etham N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4785 [e] bə·mā·rāh. בְּמָרָֽה׃ at Marah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְעוּ֙ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4785 [e] mim·mā·rāh, מִמָּרָ֔ה from Marah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֖אוּ and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
– | 362 [e] ’ê·li·māh; אֵילִ֑מָה to Elim N‑proper‑fs | 3fs |
| 362 [e] ū·ḇə·’ê·lim וּ֠בְאֵילִם and at Elim [were] Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 8147 [e] šə·têm שְׁתֵּ֣ים two Number‑fd |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֞ה [and] ten Number‑fsc |
| 5869 [e] ‘ê·nōṯ עֵינֹ֥ת springs N‑cpc |
、 | 4325 [e] ma·yim מַ֛יִם of water N‑mp |
| 7657 [e] wə·šiḇ·‘îm וְשִׁבְעִ֥ים and seventy Conj‑w | Number‑cp |
– | 8558 [e] tə·mā·rîm תְּמָרִ֖ים palm trees N‑mp |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū- וַיַּחֲנוּ־ so they camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 362 [e] mê·’ê·lim; מֵאֵילִ֑ם from Elim Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
| 3220 [e] yam- יַם־ the Sea N‑msc |
| 5488 [e] sūp̄. סֽוּף׃ Red N‑ms |
And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 3220 [e] mî·yam- מִיַּם־ from the Sea Prep‑m | N‑msc |
| 5488 [e] sūp̄; ס֑וּף Red N‑ms |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4057 [e] bə·miḏ·bar- בְּמִדְבַּר־ in the Wilderness Prep‑b | N‑msc |
| 5512 [e] sîn. סִֽין׃ of Sin N‑proper‑fs |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they journeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4057 [e] mim·miḏ·bar- מִמִּדְבַּר־ from the Wilderness Prep‑m | N‑msc |
、 | 5512 [e] sîn; סִ֑ין of Sin N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1850 [e] bə·ḏā·p̄ə·qāh. בְּדָפְקָֽה׃ at Dophkah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1850 [e] mid·dā·p̄ə·qāh; מִדָּפְקָ֑ה from Dophkah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 442 [e] bə·’ā·lūš. בְּאָלֽוּשׁ׃ at Alush Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 442 [e] mê·’ā·lūš; מֵאָל֑וּשׁ from Alush Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנוּ֙ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 7508 [e] bir·p̄î·ḏim, בִּרְפִידִ֔ם at Rephidim Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ and no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֨יָה there was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8033 [e] šām שָׁ֥ם where Adv |
| 4325 [e] ma·yim מַ֛יִם water N‑mp |
| 5971 [e] lā·‘ām לָעָ֖ם for the people Prep‑l, Art | N‑ms |
| 8354 [e] liš·tō·wṯ. לִשְׁתּֽוֹת׃ to drink Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7508 [e] mê·rə·p̄î·ḏim; מֵרְפִידִ֑ם from Rephidim Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4057 [e] bə·miḏ·bar בְּמִדְבַּ֥ר in the Wilderness Prep‑b | N‑msc |
| 5514 [e] sî·nāy. סִינָֽי׃ of Sinai N‑proper‑fs |
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4057 [e] mim·miḏ·bar מִמִּדְבַּ֣ר from the Wilderness Prep‑m | N‑msc |
、 | 5514 [e] sî·nāy; סִינָ֑י of Sinai N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·qiḇ·rōṯ בְּקִבְרֹ֥ת at Prep |
| 6914 [e] hat·ta·’ă·wāh. הַֽתַּאֲוָֽה׃ Kibroth Hattaavah Prep | N‑proper‑fs |
And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| miq·qiḇ·rōṯ מִקִּבְרֹ֣ת from Prep |
| 6914 [e] hat·ta·’ă·wāh; הַֽתַּאֲוָ֑ה Kibroth Hattaavah Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2698 [e] ba·ḥă·ṣê·rōṯ. בַּחֲצֵרֹֽת׃ at Hazeroth Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2698 [e] mê·ḥă·ṣê·rōṯ; מֵחֲצֵרֹ֑ת from Hazeroth Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7575 [e] bə·riṯ·māh. בְּרִתְמָֽה׃ at Rithmah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7575 [e] mê·riṯ·māh; מֵרִתְמָ֑ה from Rithmah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·rim·mōn בְּרִמֹּ֥ן at Prep |
| 7428 [e] pā·reṣ. פָּֽרֶץ׃ Rimmon Perez Prep | N‑proper‑fs |
And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| mê·rim·mōn מֵרִמֹּ֣ן from Prep |
| 7428 [e] pā·reṣ; פָּ֑רֶץ Rimmon Perez Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3841 [e] bə·liḇ·nāh. בְּלִבְנָֽה׃ at Libnah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3841 [e] mil·liḇ·nāh; מִלִּבְנָ֑ה from Libnah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7446 [e] bə·ris·sāh. בְּרִסָּֽה׃ at Rissah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they journeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7446 [e] mê·ris·sāh; מֵרִסָּ֑ה from Rissah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6954 [e] biq·hê·lā·ṯāh. בִּקְהֵלָֽתָה׃ at Kehelathah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6954 [e] miq·qə·hê·lā·ṯāh; מִקְּהֵלָ֑תָה from Kehelathah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2022 [e] bə·har- בְּהַר־ at Mount Prep‑b | N‑msc |
| 8234 [e] šā·p̄er. שָֽׁפֶר׃ Shepher N‑proper‑fs |
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2022 [e] mê·har- מֵֽהַר־ from Mount Prep‑m | N‑msc |
、 | 8234 [e] šā·p̄er; שָׁ֑פֶר Shepher N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2732 [e] ba·ḥă·rā·ḏāh. בַּחֲרָדָֽה׃ at Haradah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2732 [e] mê·ḥă·rā·ḏāh; מֵחֲרָדָ֑ה from Haradah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4722 [e] bə·maq·hê·lōṯ. בְּמַקְהֵלֹֽת׃ at Makheloth Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4722 [e] mim·maq·hê·lōṯ; מִמַּקְהֵלֹ֑ת from Makheloth Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8480 [e] bə·ṯā·ḥaṯ. בְּתָֽחַת׃ at Tahath Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8480 [e] mit·tā·ḥaṯ; מִתָּ֑חַת from Tahath Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8646 [e] bə·ṯā·raḥ. בְּתָֽרַח׃ at Terah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8646 [e] mit·tā·raḥ; מִתָּ֑רַח from Terah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4989 [e] bə·miṯ·qāh. בְּמִתְקָֽה׃ at Mithkah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4989 [e] mim·miṯ·qāh; מִמִּתְקָ֑ה from Mithkah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2832 [e] bə·ḥaš·mō·nāh. בְּחַשְׁמֹנָֽה׃ at Hashmonah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2832 [e] mê·ḥaš·mō·nāh; מֵֽחַשְׁמֹנָ֑ה from Hashmonah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4149 [e] bə·mō·sê·rō·wṯ. בְּמֹסֵרֽוֹת׃ at Moserah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4149 [e] mim·mō·sê·rō·wṯ; מִמֹּסֵר֑וֹת from Moserah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| biḇ·nê בִּבְנֵ֥י at Prep |
| 1142 [e] ya·‘ă·qān. יַעֲקָֽן׃ Bene-jaakan Prep | N‑proper‑fs |
And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| mib·bə·nê מִבְּנֵ֣י from Prep |
| 1142 [e] ya·‘ă·qān; יַעֲקָ֑ן Bene-jaakan Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·ḥōr בְּחֹ֥ר at Prep |
| 2735 [e] hag·giḏ·gāḏ. הַגִּדְגָּֽד׃ Hor Hagidgad Prep | N‑proper‑fs |
And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| mê·ḥōr מֵחֹ֣ר from Prep |
| 2735 [e] hag·giḏ·gāḏ; הַגִּדְגָּ֑ד Hor Hagidgad Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3193 [e] bə·yā·ṭə·ḇā·ṯāh. בְּיָטְבָֽתָה׃ at Jotbathah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3193 [e] mî·yā·ṭə·ḇā·ṯāh; מִיָּטְבָ֑תָה from Jotbathah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5684 [e] bə·‘aḇ·rō·nāh. בְּעַבְרֹנָֽה׃ at Abronah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-geber. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5684 [e] mê·‘aḇ·rō·nāh; מֵֽעַבְרֹנָ֑ה from Abronah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·‘eṣ·yō·wn בְּעֶצְי֥וֹן at Prep |
| 6100 [e] gā·ḇer. גָּֽבֶר׃ Ezion Geber Prep | N‑proper‑fs |
And they removed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| mê·‘eṣ·yō·wn מֵעֶצְי֣וֹן from Prep |
| 6100 [e] gā·ḇer; גָּ֑בֶר Ezion Geber Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַיַּחֲנ֥וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4057 [e] ḇə·miḏ·bar- בְמִדְבַּר־ in the Wilderness Prep‑b | N‑msc |
、 | 6790 [e] ṣin צִ֖ן of Zin N‑proper‑fs |
| 1931 [e] hî הִ֥וא it Pro‑3fs |
| 6946 [e] qā·ḏêš. קָדֵֽשׁ׃ [is] Kadesh N‑proper‑fs |
And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6946 [e] miq·qā·ḏêš; מִקָּדֵ֑שׁ from Kadesh Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנוּ֙ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 2023 [e] bə·hōr בְּהֹ֣ר at Hor Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] hā·hār, הָהָ֔ר Mount Art | N‑ms |
| 7097 [e] biq·ṣêh בִּקְצֵ֖ה on the boundary Prep‑b | N‑msc |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ of the land N‑fsc |
| 123 [e] ’ĕ·ḏō·wm. אֱדֽוֹם׃ of Edom N‑proper‑ms |
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. (KJV)
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּעַל֩ And went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 175 [e] ’a·hă·rōn אַהֲרֹ֨ן Aaron N‑proper‑ms |
| 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֜ן the priest Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2023 [e] hōr הֹ֥ר Hor N‑proper‑fs |
| 2022 [e] hā·hār הָהָ֛ר Mount Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 6310 [e] pî פִּ֥י the command N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֣מָת and died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8033 [e] šām; שָׁ֑ם there Adv |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֣ת in year Prep‑b | N‑fsc |
| 705 [e] hā·’ar·bā·‘îm, הָֽאַרְבָּעִ֗ים the forty Art | Number‑cp |
| 3318 [e] lə·ṣêṯ לְצֵ֤את after had come out Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֥דֶשׁ on the Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2549 [e] ha·ḥă·mî·šî הַחֲמִישִׁ֖י Fifth [day] Art | Number‑oms |
| 259 [e] bə·’e·ḥāḏ בְּאֶחָ֥ד of first Prep‑b | Number‑ms |
| 2320 [e] la·ḥō·ḏeš. לַחֹֽדֶשׁ׃ the month Prep‑l, Art | N‑ms |
And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. (KJV)
| 175 [e] wə·’a·hă·rōn, וְאַהֲרֹ֔ן And Aaron [was] Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
| 7969 [e] šā·lōš שָׁלֹ֧שׁ three Number‑fs |
| 6242 [e] wə·‘eś·rîm וְעֶשְׂרִ֛ים and twenty Conj‑w | Number‑cp |
| 3967 [e] ū·mə·’aṯ וּמְאַ֖ת and a hundred Conj‑w | Number‑fsc |
| 8141 [e] šā·nāh; שָׁנָ֑ה years N‑fs |
| 4194 [e] bə·mō·ṯōw בְּמֹת֖וֹ when he died Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 2023 [e] bə·hōr בְּהֹ֥ר on Hor Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] hā·hār. הָהָֽר׃ Mount Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘, וַיִּשְׁמַ֗ע And heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַֽכְּנַעֲנִי֙ the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
| 6166 [e] ‘ă·rāḏ, עֲרָ֔ד of Arad N‑proper‑fs |
| 1931 [e] wə·hū- וְהֽוּא־ and he Conj‑w | Pro‑3ms |
| 3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֥ב dwelt V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5045 [e] ban·ne·ḡeḇ בַּנֶּ֖גֶב in the Negev Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 3667 [e] kə·nā·‘an; כְּנָ֑עַן of Canaan N‑proper‑ms |
| 935 [e] bə·ḇō בְּבֹ֖א of the coming Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י of the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ So they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2023 [e] mê·hōr מֵהֹ֣ר from Hor Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] hā·hār; הָהָ֑ר Mount Art | N‑ms |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6758 [e] bə·ṣal·mō·nāh. בְּצַלְמֹנָֽה׃ at Zalmonah Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6758 [e] miṣ·ṣal·mō·nāh; מִצַּלְמֹנָ֑ה from Zalmonah Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6325 [e] bə·p̄ū·nōn. בְּפוּנֹֽן׃ at Punon Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6325 [e] mip·pū·nōn; מִפּוּנֹ֑ן from Punon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 88 [e] bə·’ō·ḇōṯ. בְּאֹבֹֽת׃ at Oboth Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 88 [e] mê·’ō·ḇōṯ; מֵאֹבֹ֑ת from Oboth Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֛וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·‘î·yê בְּעִיֵּ֥י at Prep |
、 | 5863 [e] hā·‘ă·ḇā·rîm הָעֲבָרִ֖ים Ije Abarim Prep | N‑proper‑fs |
| 1366 [e] biḡ·ḇūl בִּגְב֥וּל at the border Prep‑b | N‑msc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5864 [e] mê·‘î·yîm; מֵעִיִּ֑ים from Ijim Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1769 [e] bə·ḏî·ḇōn בְּדִיבֹ֥ן at Dibon Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 1410 [e] gāḏ. גָּֽד׃ Gad N‑proper‑ms |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1769 [e] mid·dî·ḇōn מִדִּיבֹ֣ן from Dibon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 1410 [e] gāḏ; גָּ֑ד Gad N‑proper‑ms |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·‘al·mōn בְּעַלְמֹ֥ן at Prep |
| 5963 [e] diḇ·lā·ṯā·yə·māh. דִּבְלָתָֽיְמָה׃ Almon Diblathaim Prep | N‑proper‑fs |
And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they moved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| mê·‘al·mōn מֵעַלְמֹ֣ן from Prep |
| 5963 [e] diḇ·lā·ṯā·yə·māh; דִּבְלָתָ֑יְמָה Almon Diblathaim Prep | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֛וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2022 [e] bə·hā·rê בְּהָרֵ֥י in the mountains Prep‑b | N‑mpc |
、 | 5682 [e] hā·‘ă·ḇā·rîm הָעֲבָרִ֖ים of Abarim Art | N‑proper‑fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
| 5015 [e] nə·ḇōw. נְבֽוֹ׃ Nebo N‑proper‑fs |
And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2022 [e] mê·hā·rê מֵהָרֵ֣י from the mountains Prep‑m | N‑mpc |
、 | 5682 [e] hā·‘ă·ḇā·rîm; הָעֲבָרִ֑ים of Abarim Art | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנוּ֙ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6160 [e] bə·‘ar·ḇōṯ בְּעַֽרְבֹ֣ת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל by Prep |
| 3383 [e] yar·dên יַרְדֵּ֥ן the Jordan N‑proper‑fs |
| 3405 [e] yə·rê·ḥōw. יְרֵחֽוֹ׃ [across from] Jericho N‑proper‑fs |
And they pitched by Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab. (KJV)
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַיַּחֲנ֤וּ And they camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּן֙ the Jordan Art | N‑proper‑fs |
| mib·bêṯ מִבֵּ֣ית from Prep |
| 1020 [e] hay·ši·mōṯ, הַיְשִׁמֹ֔ת Beth Jeshimoth Prep | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד as far as Prep |
| ’ā·ḇêl אָבֵ֣ל - |
| 63 [e] haš·šiṭ·ṭîm; הַשִּׁטִּ֑ים the Abel Shittim N‑proper‑fs |
| 6160 [e] bə·‘ar·ḇōṯ בְּעַֽרְבֹ֖ת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |
And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, (KJV)
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֧ר And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 6160 [e] bə·‘ar·ḇōṯ בְּעַֽרְבֹ֣ת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ; מוֹאָ֑ב of Moab N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
| 3383 [e] yar·dên יַרְדֵּ֥ן the Jordan N‑proper‑fs |
、 | 3405 [e] yə·rê·ḥōw יְרֵח֖וֹ [across from] Jericho N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; (KJV)
| 1696 [e] dab·bêr דַּבֵּר֙ speak V‑Piel‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 559 [e] wə·’ā·mar·tā וְאָמַרְתָּ֖ and say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem; אֲלֵהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י when Conj |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֛ם you Pro‑2mp |
| 5674 [e] ‘ō·ḇə·rîm עֹבְרִ֥ים have crossed V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3383 [e] hay·yar·dên הַיַּרְדֵּ֖ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ the land N‑fsc |
– | 3667 [e] kə·nā·‘an. כְּנָֽעַן׃ of Canaan N‑proper‑ms |
then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: (KJV)
| 3423 [e] wə·hō·w·raš·tem וְה֨וֹרַשְׁתֶּ֜ם then you shall drive out Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֤י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֙רֶץ֙ of the land Art | N‑fs |
| 6440 [e] mip·pə·nê·ḵem, מִפְּנֵיכֶ֔ם from before you Prep‑m | N‑mpc | 2mp |
| 6 [e] wə·’ib·baḏ·tem, וְאִ֨בַּדְתֶּ֔ם and destroy Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 4906 [e] maś·kî·yō·ṯām; מַשְׂכִּיֹּתָ֑ם their engraved stones N‑fpc | 3mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֨ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6754 [e] ṣal·mê צַלְמֵ֤י images N‑mpc |
| 4541 [e] mas·sê·ḵō·ṯām מַסֵּֽכֹתָם֙ their molded N‑fpc | 3mp |
| 6 [e] tə·’ab·bê·ḏū, תְּאַבֵּ֔דוּ destroy V‑Piel‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֥ת and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 1116 [e] bā·mō·ṯām בָּמֹתָ֖ם their high places N‑fpc | 3mp |
| 8045 [e] taš·mî·ḏū. תַּשְׁמִֽידוּ׃ demolish V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
and ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. (KJV)
| 3423 [e] wə·hō·w·raš·tem וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם And you shall dispossess Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ the [the inhabitants of] land Art | N‑fs |
| 3427 [e] wî·šaḇ·tem- וִֽישַׁבְתֶּם־ and dwell Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| bāh; בָּ֑הּ in it Prep | 3fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| lā·ḵem לָכֶ֛ם you Prep | 2mp |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֥תִּי I have given V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ the land Art | N‑fs |
| 3423 [e] lā·re·šeṯ לָרֶ֥שֶׁת to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯāh. אֹתָֽהּ׃ - DirObjM | 3fs |
And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit. (KJV)
| 5157 [e] wə·hiṯ·na·ḥal·tem וְהִתְנַחַלְתֶּם֩ and you shall divide as an inheritance Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֨רֶץ the land Art | N‑fs |
| 1486 [e] bə·ḡō·w·rāl בְּגוֹרָ֜ל by lot Prep‑b | N‑ms |
– | 4940 [e] lə·miš·pə·ḥō·ṯê·ḵem, לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם among your families Prep‑l | N‑fpc | 2mp |
| 7227 [e] lā·raḇ לָרַ֞ב to the larger Prep‑l, Art | Adj‑ms |
| 7235 [e] tar·bū תַּרְבּ֤וּ you shall give a larger V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw נַחֲלָתוֹ֙ inheritance N‑fsc | 3ms |
| 4592 [e] wə·lam·‘aṭ וְלַמְעַט֙ and to the smaller Conj‑w, Prep‑l, Art | Adj‑ms |
| 4591 [e] tam·‘îṭ תַּמְעִ֣יט you shall give a smaller V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw, נַחֲלָת֔וֹ inheritance N‑fsc | 3ms |
| 413 [e] ’el אֶל֩ In the place where Prep |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
– | 3318 [e] yê·ṣê יֵ֨צֵא falls V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lōw ל֥וֹ everyone's [inheritance] Prep | 3ms |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֛מָּה in it Adv | 3fs |
| 1486 [e] hag·gō·w·rāl הַגּוֹרָ֖ל by lot Art | N‑ms |
| lōw ל֣וֹ to him Prep | 3ms |
| 1961 [e] yih·yeh; יִהְיֶ֑ה there shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4294 [e] lə·maṭ·ṭō·wṯ לְמַטּ֥וֹת according to the tribes Prep‑l | N‑mpc |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·ḵem אֲבֹתֵיכֶ֖ם of your fathers N‑mpc | 2mp |
| 5157 [e] tiṯ·ne·ḥā·lū. תִּתְנֶחָֽלוּ׃ You shall inherit V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. (KJV)
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֨א not Adv‑NegPrt |
| 3423 [e] ṯō·w·rî·šū תוֹרִ֜ישׁוּ you do drive out V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֣י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָרֶץ֮ of the land Art | N‑fs |
| 6440 [e] mip·pə·nê·ḵem מִפְּנֵיכֶם֒ from before you Prep‑m | N‑mpc | 2mp |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ then it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 3498 [e] tō·w·ṯî·rū תּוֹתִ֣ירוּ those you let remain [shall be] V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 1992 [e] mê·hem, מֵהֶ֔ם whom Prep‑m | Pro‑3mp |
| 7899 [e] lə·śik·kîm לְשִׂכִּים֙ irritants Prep‑l | N‑mp |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·nê·ḵem, בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם in your eyes Prep‑b | N‑cdc | 2mp |
| 6796 [e] wə·liṣ·nî·nim וְלִצְנִינִ֖ם and thorns Conj‑w, Prep‑l | N‑mp |
、 | 6654 [e] bə·ṣid·dê·ḵem; בְּצִדֵּיכֶ֑ם in your sides Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
| 6887 [e] wə·ṣā·ră·rū וְצָרֲר֣וּ and they shall harass Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֕רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tem אַתֶּ֖ם you Pro‑2mp |
| 3427 [e] yō·šə·ḇîm יֹשְׁבִ֥ים dwell V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| bāh. בָּֽהּ׃ in Prep | 3fs |
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh, וְהָיָ֗ה Moreover it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר [that] as Prep‑k | Pro‑r |
| 1819 [e] dim·mî·ṯî דִּמִּ֛יתִי I thought V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
| 6213 [e] ’e·‘ĕ·śeh אֶֽעֱשֶׂ֥ה I will do V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| lā·ḵem. לָכֶֽם׃ to you Prep | 2mp |
| p̄ פ - Punc |