Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Exodus 8

Šəmōṯ

And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
935 [e]

בֹּ֖א
go
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh:
N‑proper‑ms
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּ֥ח
let go
V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֖י
My people
N‑msc | 1cs
5647 [e]
wə·ya·‘aḇ·ḏu·nî.
וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃
that they may serve Me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 1cs


And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
3986 [e]
mā·’ên
מָאֵ֥ן
refuse
Adj‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms



 
7971 [e]
lə·šal·lê·aḥ;
לְשַׁלֵּ֑חַ
to let [them] go
Prep‑l | V‑Piel‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
behold
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹכִ֗י
I
Pro‑1cs
5062 [e]
nō·ḡêp̄
נֹגֵ֛ף
will smite
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1366 [e]
gə·ḇū·lə·ḵā
גְּבוּלְךָ֖
your territory
N‑msc | 2ms
6854 [e]
baṣ·p̄ar·də·‘îm.
בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃
with frogs
Prep‑b, Art | N‑fp


and the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs: (KJV)




 
8317 [e]
wə·šā·raṣ
וְשָׁרַ֣ץ
So shall bring forth abundantly
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
2975 [e]
hay·’ōr
הַיְאֹר֮
the Nile
Art | N‑proper‑fs



 
6854 [e]
ṣə·p̄ar·də·‘îm
צְפַרְדְּעִים֒
frogs
N‑fp
5927 [e]
wə·‘ā·lū
וְעָלוּ֙
and which shall go up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
935 [e]
ū·ḇā·’ū
וּבָ֣אוּ
and come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
1004 [e]
bə·ḇê·ṯe·ḵā,
בְּבֵיתֶ֔ךָ
into your house
Prep‑b | N‑msc | 2ms
2315 [e]
ū·ḇa·ḥă·ḏar
וּבַחֲדַ֥ר
and into
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
4904 [e]
miš·kā·ḇə·ḵā
מִשְׁכָּבְךָ֖
your bedroom
N‑msc | 2ms
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep



 
4296 [e]
miṭ·ṭā·ṯe·ḵā;
מִטָּתֶ֑ךָ
your bed
N‑fsc | 2ms
1004 [e]
ū·ḇə·ḇêṯ
וּבְבֵ֤ית
and into the houses
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֙יךָ֙
of your servants
N‑mpc | 2ms



 
5971 [e]
ū·ḇə·‘am·me·ḵā,
וּבְעַמֶּ֔ךָ
and on your people
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms



 
8574 [e]
ū·ḇə·ṯan·nū·re·ḵā
וּבְתַנּוּרֶ֖יךָ
and into your ovens
Conj‑w, Prep‑b | N‑cpc | 2ms



 
4863 [e]
ū·ḇə·miš·’ă·rō·w·ṯe·ḵā.
וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶֽיךָ׃
and into your kneading bowls
Conj‑w, Prep‑b | N‑fpc | 2ms


and the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants. (KJV)

 
ū·ḇə·ḵāh
וּבְכָ֥ה
and on you
Conj‑w | Prep



 
5971 [e]
ū·ḇə·‘am·mə·ḵā
וּֽבְעַמְּךָ֖
and on your people
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and on all
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;
עֲבָדֶ֑יךָ
your servants
N‑mpc | 2ms
5927 [e]
ya·‘ă·lū
יַעֲל֖וּ
shall come up
V‑Qal‑Imperf‑3mp
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm.
הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃
the frogs
Art | N‑fp


And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
N‑proper‑ms
559 [e]
’ĕ·mōr
אֱמֹ֣ר
Say
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
N‑proper‑ms
5186 [e]
nə·ṭêh
נְטֵ֤ה
Stretch out
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
4294 [e]
bə·maṭ·ṭe·ḵā,
בְּמַטֶּ֔ךָ
with your rod
Prep‑b | N‑msc | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
5104 [e]
han·nə·hā·rōṯ,
הַ֨נְּהָרֹ֔ת
the streams
Art | N‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
2975 [e]
hay·’ō·rîm
הַיְאֹרִ֖ים
the rivers
Art | N‑mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and over
Conj‑w | Prep



 
98 [e]
hā·’ă·ḡam·mîm;
הָאֲגַמִּ֑ים
the ponds
Art | N‑mp
5927 [e]
wə·ha·‘al
וְהַ֥עַל
and cause to come up
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm
הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים
frogs
Art | N‑fp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt. (KJV)

5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֤ט
So stretched out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹן֙
Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏōw,
יָד֔וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
over
Prep
4325 [e]
mê·mê
מֵימֵ֣י
the waters
N‑mpc



 
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
5927 [e]
wat·ta·‘al
וַתַּ֙עַל֙
and came up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
6854 [e]
haṣ·ṣə·p̄ar·dê·a‘,
הַצְּפַרְדֵּ֔עַ
the frogs
Art | N‑fs
3680 [e]
wat·tə·ḵas
וַתְּכַ֖ס
and covered
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘ă·śū-
וַיַּֽעֲשׂוּ־
And did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3651 [e]
ḵên
כֵ֥ן
so
Adv
2748 [e]
ha·ḥăr·ṭum·mîm
הַֽחֲרְטֻמִּ֖ים
the magicians
Art | N‑mp



 
3909 [e]
bə·lā·ṭê·hem;
בְּלָטֵיהֶ֑ם
with their enchantments
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַיַּעֲל֥וּ
and brought up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm
הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים
frogs
Art | N‑fp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֨א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֜ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
4872 [e]
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֣ה
for Moses
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
175 [e]
ū·lə·’a·hă·rōn,
וּֽלְאַהֲרֹ֗ן
and Aaron
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6279 [e]
ha‘·tî·rū
הַעְתִּ֣ירוּ
Entreat
V‑Hifil‑Imp‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
 - 
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5493 [e]
wə·yā·sêr
וְיָסֵר֙
that He may take away
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm,
הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים
the frogs
Art | N‑fp
4480 [e]
mim·men·nî
מִמֶּ֖נִּי
from me
Prep | 1cs



 
5971 [e]
ū·mê·‘am·mî;
וּמֵֽעַמִּ֑י
and from my people
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 1cs



 
7971 [e]
wa·’ă·šal·lə·ḥāh
וַאֲשַׁלְּחָה֙
and I will let go
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
2076 [e]
wə·yiz·bə·ḥū
וְיִזְבְּח֖וּ
that they may sacrifice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
N‑proper‑ms



 
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh
לְפַרְעֹה֮
to Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
6286 [e]
hiṯ·pā·’êr
הִתְפָּאֵ֣ר
Accept the honor of saying
V‑Hitpael‑Imp‑ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַי֒
over me
Prep | 1cs
4970 [e]
lə·mā·ṯay
לְמָתַ֣י ׀
when
Prep‑l | Interrog
6279 [e]
’a‘·tîr
אַעְתִּ֣יר
I shall intercede
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
 
lə·ḵā,
לְךָ֗
for you
Prep | 2ms



 
5650 [e]
wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙
for your servants
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 2ms



 
5971 [e]
ū·lə·‘am·mə·ḵā,
וּֽלְעַמְּךָ֔
for your people
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms
3772 [e]
lə·haḵ·rîṯ
לְהַכְרִית֙
to destroy
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
6854 [e]
ha·ṣă·p̄ar·də·‘îm,
הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים
the frogs
Art | N‑fp
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֖
from you
Prep | 2ms



 
1004 [e]
ū·mib·bāt·te·ḵā;
וּמִבָּתֶּ֑יךָ
and your houses
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc | 2ms
7535 [e]
raq
רַ֥ק
only
Adv
2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֖ר
in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


؟
 
7604 [e]
tiš·šā·’ar·nāh.
תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
[that] they may remain
V‑Nifal‑Imperf‑3fp


And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4279 [e]
lə·mā·ḥār;
לְמָחָ֑ר
Tomorrow
Prep‑l | Adv



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1697 [e]
kiḏ·ḇā·rə·ḵā,
כִּדְבָ֣רְךָ֔
[Let it be] according to your word
Prep‑k | N‑msc | 2ms
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן
that
Conj
3045 [e]
tê·ḏa‘,
תֵּדַ֔ע
you may know
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֖ין
[there is] no one
Adv
3068 [e]
Yah·weh
כַּיהוָ֥ה
like Yahweh
Prep‑k | N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū.
אֱלֹהֵֽינוּ׃
our God
N‑mpc | 1cp


And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. (KJV)

5493 [e]
wə·sā·rū
וְסָר֣וּ
And shall depart
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm,
הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים
the frogs
Art | N‑fp



 
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֙
from you
Prep | 2ms



 
1004 [e]
ū·mib·bāt·te·ḵā,
וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ
and from your houses
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc | 2ms



 
5650 [e]
ū·mê·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ
and from your servants
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc | 2ms



 
5971 [e]
ū·mê·‘am·me·ḵā;
וּמֵעַמֶּ֑ךָ
and from your people
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 2ms
7535 [e]
raq
רַ֥ק
only
Adv
2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֖ר
in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
7604 [e]
tiš·šā·’ar·nāh.
תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
they shall remain
V‑Nifal‑Imperf‑3fp


And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
And went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֖ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֣ם
from
Prep‑m



 
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
6817 [e]
way·yiṣ·‘aq
וַיִּצְעַ֤ק
and cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
 - 
Prep
1697 [e]
də·ḇar
דְּבַ֥ר
concerning
N‑msc
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm
הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים
the frogs
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
7760 [e]
śām
שָׂ֥ם
He had brought
V‑Qal‑Perf‑3ms
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
against Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
So did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1697 [e]
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֣ר
according to the word
Prep‑k | N‑msc



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
of Moses
N‑proper‑ms
4191 [e]
way·yā·mu·ṯū
וַיָּמֻ֙תוּ֙
and died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6854 [e]
haṣ·p̄ar·də·‘îm,
הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים
the frogs
Art | N‑fp
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep



 
1004 [e]
hab·bāt·tîm
הַבָּתִּ֥ים
of the houses
Art | N‑mp
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep



 
2691 [e]
ha·ḥă·ṣê·rōṯ
הַחֲצֵרֹ֖ת
of the courtyards
Art | N‑cp
4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
and out
Conj‑w | Prep
7704 [e]
haś·śā·ḏōṯ.
הַשָּׂדֹֽת׃
of the fields
Art | N‑mp


And they gathered them together upon heaps: and the land stank. (KJV)

6651 [e]
way·yiṣ·bə·rū
וַיִּצְבְּר֥וּ
And they gathered together
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp
2563 [e]
ḥo·mā·rim
חֳמָרִ֣ם
on heaps
N‑mp



 
2563 [e]
ḥo·mā·rim;
חֳמָרִ֑ם
of heaps
N‑mp
887 [e]
wat·tiḇ·’aš
וַתִּבְאַ֖שׁ
and stank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the land
Art | N‑fs


But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said. (KJV)

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֣רְא
But when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֗ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
that
Conj
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָֽיְתָה֙
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
7309 [e]
hā·rə·wā·ḥāh,
הָֽרְוָחָ֔ה
relief
Art | N‑fs
3513 [e]
wə·haḵ·bêḏ
וְהַכְבֵּד֙
and he hardened
Conj‑w | V‑Hifil‑InfAbs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֖ע
did heed
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
them
Prep | 3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
N‑proper‑ms
559 [e]
’ĕ·mōr
אֱמֹר֙
Say
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
5186 [e]
nə·ṭêh
נְטֵ֣ה
Stretch out
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
4294 [e]
maṭ·ṭə·ḵā,
מַטְּךָ֔
your rod
N‑msc | 2ms
5221 [e]
wə·haḵ
וְהַ֖ךְ
and strike
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6083 [e]
‘ă·p̄ar
עֲפַ֣ר
the dust
N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the land
Art | N‑fs
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
so that it may become
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3654 [e]
lə·ḵin·nim
לְכִנִּ֖ם
lice
Prep‑l | N‑mp
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘ă·śū-
וַיַּֽעֲשׂוּ־
And they did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
3651 [e]
ḵên,
כֵ֗ן
so
Adv
5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּט֩
for stretched out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֤וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms



 
4294 [e]
ḇə·maṭ·ṭê·hū
בְמַטֵּ֙הוּ֙
with his rod
Prep‑b | N‑msc | 3ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּךְ֙
and struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6083 [e]
‘ă·p̄ar
עֲפַ֣ר
the dust
N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the earth
Art | N‑fs
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִי֙
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3654 [e]
hak·kin·nām,
הַכִּנָּ֔ם
lice
Art | N‑ms



 
120 [e]
bā·’ā·ḏām
בָּאָדָ֖ם
on man
Prep‑b, Art | N‑ms



 
929 [e]
ū·ḇab·bə·hê·māh;
וּבַבְּהֵמָ֑ה
and beast
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
6083 [e]
‘ă·p̄ar
עֲפַ֥ר
the dust
N‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֛רֶץ
of the land
Art | N‑fs
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֥ה
became
V‑Qal‑Perf‑3ms
3654 [e]
ḵin·nîm
כִנִּ֖ים
lice
N‑mp
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘ă·śū-
וַיַּעֲשׂוּ־
And worked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3651 [e]
ḵên
כֵ֨ן
so
Adv
2748 [e]
ha·ḥar·ṭum·mîm
הַחַרְטֻמִּ֧ים
the magicians
Art | N‑mp
3909 [e]
bə·lā·ṭê·hem
בְּלָטֵיהֶ֛ם
with their enchantments
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
3318 [e]
lə·hō·w·ṣî
לְהוֹצִ֥יא
to bring forth
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3654 [e]
hak·kin·nîm
הַכִּנִּ֖ים
lice
Art | N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵō·lū;
יָכֹ֑לוּ
they could
V‑Qal‑Perf‑3cp
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִי֙
So there were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3654 [e]
hak·kin·nām,
הַכִּנָּ֔ם
lice
Art | N‑ms



 
120 [e]
bā·’ā·ḏām
בָּאָדָ֖ם
on man
Prep‑b, Art | N‑ms
929 [e]
ū·ḇab·bə·hê·māh.
וּבַבְּהֵמָֽה׃
and beast
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs


Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֤וּ
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
2748 [e]
ha·ḥar·ṭum·mîm
הַֽחַרְטֻמִּים֙
the magicians
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
676 [e]
’eṣ·ba‘
אֶצְבַּ֥ע
the finger
N‑fsc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
of God
N‑mp



 
1931 [e]

הִ֑וא
That [is]
Pro‑3fs



 
2388 [e]
way·ye·ḥĕ·zaq
וַיֶּחֱזַ֤ק
but grew hard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3820 [e]
lêḇ-
לֵב־
heart
N‑msc
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
of Pharaoh
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֣ע
he did heed
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
them
Prep | 3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
7925 [e]
haš·kêm
הַשְׁכֵּ֤ם
Rise early
V‑Hifil‑Imp‑ms



 
1242 [e]
bab·bō·qer
בַּבֹּ֙קֶר֙
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
3320 [e]
wə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
וְהִתְיַצֵּב֙
and stand
Conj‑w | V‑Hitpael‑Imp‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֖ה
as
Interjection
3318 [e]
yō·w·ṣê
יוֹצֵ֣א
he comes out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
4325 [e]
ham·mā·yə·māh;
הַמָּ֑יְמָה
to the water
Art | N‑mp | 3fs
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh:
N‑proper‑ms



 
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּ֥ח
let go
V‑Piel‑Imp‑ms
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֖י
My people
N‑msc | 1cs
5647 [e]
wə·ya·‘aḇ·ḏu·nî.
וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃
that they may serve Me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 1cs


Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are. (KJV)




 
3588 [e]

כִּ֣י
Or else
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
369 [e]
’ê·nə·ḵā
אֵינְךָ֮
you will not
Adv | 2ms



 
7971 [e]
mə·šal·lê·aḥ
מְשַׁלֵּ֣חַ
let go
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּי֒
My people
N‑msc | 1cs



 
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִי֩
behold
Interjection | 1cs
7971 [e]
maš·lî·aḥ
מַשְׁלִ֨יחַ
I will send
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms



 
 
bə·ḵā
בְּךָ֜
on you
Prep | 2ms



 
5650 [e]
ū·ḇa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וּבַעֲבָדֶ֧יךָ
and your servants
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2ms



 
5971 [e]
ū·ḇə·‘am·mə·ḵā
וּֽבְעַמְּךָ֛
and on your people
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms



 
1004 [e]
ū·ḇə·ḇāt·te·ḵā
וּבְבָתֶּ֖יךָ
and into your houses
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6157 [e]
he·‘ā·rōḇ;
הֶעָרֹ֑ב
swarms [of flies]
Art | N‑ms
4390 [e]
ū·mā·lə·’ū
וּמָ֨לְא֜וּ
And shall be full
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1004 [e]
bāt·tê
בָּתֵּ֤י
the houses
N‑mpc
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
of
DirObjM



 
6157 [e]
he·‘ā·rōḇ,
הֶ֣עָרֹ֔ב
swarms [of flies]
Art | N‑ms
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֥ם
and also
Conj‑w | Conj
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֖ה
the ground
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
on which
Pro‑r
1992 [e]
hêm
הֵ֥ם
they [are]
Pro‑3mp
5921 [e]
‘ā·le·hā.
עָלֶֽיהָ׃
 - 
Prep | 3fs


And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. (KJV)

6395 [e]
wə·hip̄·lê·ṯî
וְהִפְלֵיתִי֩
and I will set apart
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
3117 [e]
ḇay·yō·wm
בַיּ֨וֹם
in day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֜וּא
that
Art | Pro‑3ms



 
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc



 
1657 [e]
gō·šen,
גֹּ֗שֶׁן
of Goshen
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
Pro‑r
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּי֙
My people
N‑msc | 1cs



 
5975 [e]
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֣ד
dwell
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘ā·le·hā,
עָלֶ֔יהָ
in
Prep | 3fs
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֥י
that not
Prep‑l
1961 [e]
hĕ·yō·wṯ-
הֱיֽוֹת־
shall be
V‑Qal‑Inf
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv



 
6157 [e]
‘ā·rōḇ;
עָרֹ֑ב
swarms [of flies]
N‑ms
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן
in order that
Conj
3045 [e]
tê·ḏa‘,
תֵּדַ֔ע
you may know
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
Pro‑1cs



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7130 [e]
bə·qe·reḇ
בְּקֶ֥רֶב
[am] in the midst
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
Art | N‑fs


And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be. (KJV)

7760 [e]
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֣י
And I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
6304 [e]
p̄ə·ḏuṯ,
פְדֻ֔ת
a difference
N‑fs
996 [e]
bên
בֵּ֥ין
between
Prep
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֖י
My people
N‑msc | 1cs
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
and
Conj‑w | Prep
5971 [e]
‘am·me·ḵā;
עַמֶּ֑ךָ
your people
N‑msc | 2ms
4279 [e]
lə·mā·ḥār
לְמָחָ֥ר
Tomorrow
Prep‑l | Adv
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֖ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
226 [e]
hā·’ōṯ
הָאֹ֥ת
sign
Art | N‑cs
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֤עַשׂ
And did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
3651 [e]
kên,
כֵּ֔ן
so
Adv
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6157 [e]
‘ā·rōḇ
עָרֹ֣ב
swarms [of flies]
N‑ms
3515 [e]
kā·ḇêḏ,
כָּבֵ֔ד
Thick
Adj‑ms
1004 [e]
bê·ṯāh
בֵּ֥יתָה
into the house
N‑ms | 3fs



 
6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֖ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
1004 [e]
ū·ḇêṯ
וּבֵ֣ית
and houses
Conj‑w | N‑msc
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw;
עֲבָדָ֑יו
[into] his servants'
N‑mpc | 3ms
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
And into all
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֧רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
7843 [e]
tiš·šā·ḥêṯ
תִּשָּׁחֵ֥ת
Was corrupted
V‑Nifal‑Imperf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֥י
because
Prep‑m | N‑cpc
6157 [e]
he·‘ā·rōḇ.
הֶעָרֹֽב׃
of the swarms [of flies]
Art | N‑ms


And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֣א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
for
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms



 
175 [e]
ū·lə·’a·hă·rōn;
וּֽלְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֛וּ
go
V‑Qal‑Imp‑mp
2076 [e]
ziḇ·ḥū
זִבְח֥וּ
sacrifice
V‑Qal‑Imp‑mp
430 [e]
lê·lō·hê·ḵem
לֵֽאלֹהֵיכֶ֖ם
to your God
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
776 [e]
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs


And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
3559 [e]
nā·ḵō·wn
נָכוֹן֙
it is right
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to do
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
3651 [e]
kên,
כֵּ֔ן
so
Adv
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
8441 [e]
tō·w·‘ă·ḇaṯ
תּוֹעֲבַ֣ת
the abomination
N‑fsc
4713 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
2076 [e]
niz·baḥ
נִזְבַּ֖ח
we would be sacrificing
V‑Qal‑Imperf‑1cp
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֣ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū;
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp



 
2005 [e]
hên
הֵ֣ן
If
Interjection
2076 [e]
niz·baḥ
נִזְבַּ֞ח
we sacrifice
V‑Qal‑Imperf‑1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8441 [e]
tō·w·‘ă·ḇaṯ
תּוֹעֲבַ֥ת
the abomination
N‑fsc
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
N‑proper‑fs



 
5869 [e]
lə·‘ê·nê·hem
לְעֵינֵיהֶ֖ם
before their eyes
Prep‑l | N‑cdc | 3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
then not
Conj‑w | Adv‑NegPrt


؟
 
5619 [e]
yis·qə·lu·nū.
יִסְקְלֻֽנוּ׃
will they stone us
V‑Qal‑Imperf‑3mp | 1cp


We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us. (KJV)

1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֚רֶךְ
journey
N‑csc
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days'
N‑mp
1980 [e]
nê·lêḵ
נֵלֵ֖ךְ
we will go
V‑Qal‑Imperf‑1cp



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
into the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
2076 [e]
wə·zā·ḇaḥ·nū
וְזָבַ֙חְנוּ֙
and sacrifice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֣ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū,
אֱלֹהֵ֔ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
559 [e]
yō·mar
יֹאמַ֥ר
He will command
V‑Qal‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ê·lê·nū.
אֵלֵֽינוּ׃
us
Prep | 1cp


And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֗ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֞י
I
Pro‑1cs
7971 [e]
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֤ח
will let go
V‑Piel‑Imperf‑1cs



 
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶם֙
you
DirObjM | 2mp
2076 [e]
ū·zə·ḇaḥ·tem
וּזְבַחְתֶּ֞ם
that you may sacrifice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֤ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
your God
N‑mpc | 2mp



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
7535 [e]
raq
רַ֛ק
only
Adv



 
7368 [e]
har·ḥêq
הַרְחֵ֥ק
very
V‑Hifil‑InfAbs
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
7368 [e]
ṯar·ḥî·qū
תַרְחִ֖יקוּ
you shall far away
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
1980 [e]
lā·le·ḵeṯ;
לָלֶ֑כֶת
Go
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6279 [e]
ha‘·tî·rū
הַעְתִּ֖ירוּ
Intercede
V‑Hifil‑Imp‑mp
1157 [e]
ba·‘ă·ḏî.
בַּעֲדִֽי׃
for me
Prep | 1cs


And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
indeed
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֜י
I
Pro‑1cs
3318 [e]
yō·w·ṣê
יוֹצֵ֤א
am going out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5973 [e]
mê·‘im·māḵ
מֵֽעִמָּךְ֙
from you
Prep‑m | 2ms
6279 [e]
wə·ha‘·tar·tî
וְהַעְתַּרְתִּ֣י
and I will entreat
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
 - 
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5493 [e]
wə·sār
וְסָ֣ר
that may depart
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6157 [e]
he·‘ā·rōḇ,
הֶעָרֹ֗ב
the swarms [of flies]
Art | N‑ms



 
6547 [e]
mip·par·‘ōh
מִפַּרְעֹ֛ה
from Pharaoh
Prep‑m | N‑proper‑ms



 
5650 [e]
mê·‘ă·ḇā·ḏāw
מֵעֲבָדָ֥יו
from his servants
Prep‑m | N‑mpc | 3ms
5971 [e]
ū·mê·‘am·mōw
וּמֵעַמּ֖וֹ
and from his people
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3ms



 
4279 [e]
mā·ḥār;
מָחָ֑ר
tomorrow
Adv
7535 [e]
raq,
רַ֗ק
but
Adv
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
3254 [e]
yō·sêp̄
יֹסֵ֤ף
let anymore
V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh
N‑proper‑ms
2048 [e]
hā·ṯêl,
הָתֵ֔ל
deal deceitfully
V‑Hifil‑Inf
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּי֙
in not
Prep‑l
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּ֣ח
letting go
V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
2076 [e]
liz·bō·aḥ
לִזְבֹּ֖חַ
to sacrifice
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh.
לַֽיהוָֽה׃
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
So went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֣ם
from
Prep‑m



 
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
6279 [e]
way·ye‘·tar
וַיֶּעְתַּ֖ר
and entreated
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֤עַשׂ
And did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
1697 [e]
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֣ר
according to the word
Prep‑k | N‑msc



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
N‑proper‑ms
5493 [e]
way·yā·sar
וַיָּ֙סַר֙
and He removed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6157 [e]
he·‘ā·rōḇ,
הֶעָרֹ֔ב
the swarms [of flies]
Art | N‑ms
6547 [e]
mip·par·‘ōh
מִפַּרְעֹ֖ה
from Pharaoh
Prep‑m | N‑proper‑ms



 
5650 [e]
mê·‘ă·ḇā·ḏāw
מֵעֲבָדָ֣יו
from his servants
Prep‑m | N‑mpc | 3ms



 
5971 [e]
ū·mê·‘am·mōw;
וּמֵעַמּ֑וֹ
and from his people
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3ms
3808 [e]

לֹ֥א
Not
Adv‑NegPrt
7604 [e]
niš·’ar
נִשְׁאַ֖ר
remained
V‑Nifal‑Perf‑3ms
259 [e]
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
one
Number‑ms


And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go. (KJV)

3513 [e]
way·yaḵ·bêḏ
וַיַּכְבֵּ֤ד
But hardened
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
1571 [e]
gam
גַּ֖ם
also
Conj
6471 [e]
bap·pa·‘am
בַּפַּ֣עַם
at time
Prep‑b, Art | N‑fs



 
2063 [e]
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
this
Art | Pro‑fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and neither
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7971 [e]
šil·laḥ
שִׁלַּ֖ח
would he let go
V‑Piel‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Art | N‑ms
 

פ
 - 
Punc