Interlinear Bible |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֩ And it shall come to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3588 [e] ḵî- כִֽי־ when Conj |
| 935 [e] yā·ḇō·’ū יָבֹ֨אוּ come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֜יךָ upon you Prep | 2ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים things Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֗לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 1293 [e] hab·bə·rā·ḵāh הַבְּרָכָה֙ the blessing Art | N‑fs |
、 | 7045 [e] wə·haq·qə·lā·lāh, וְהַקְּלָלָ֔ה and the curse Conj‑w, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֖תִּי I have set V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā; לְפָנֶ֑יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 7725 [e] wa·hă·šê·ḇō·ṯā וַהֲשֵׁבֹתָ֙ and you call [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇe·ḵā, לְבָבֶ֔ךָ mind N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim, הַגּוֹיִ֔ם the nations Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר where Pro‑r |
| 5080 [e] hid·dî·ḥă·ḵā הִדִּיחֲךָ֛ drives you V‑Hifil‑Perf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8033 [e] šām·māh. שָֽׁמָּה׃ there Adv | 3fs |
and shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; (KJV)
| 7725 [e] wə·šaḇ·tā וְשַׁבְתָּ֞ And you return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
| 8085 [e] wə·šā·ma‘·tā וְשָׁמַעְתָּ֣ and obey Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6963 [e] ḇə·qō·lōw, בְקֹל֔וֹ His voice Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֛ל according to all Prep‑k | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·wə·ḵā מְצַוְּךָ֖ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm; הַיּ֑וֹם today Art | N‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה you Pro‑2ms |
、 | 1121 [e] ū·ḇā·ne·ḵā, וּבָנֶ֔יךָ and your children Conj‑w | N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
、 | 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֖ your heart N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and with all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
– | 5315 [e] nap̄·še·ḵā. נַפְשֶֽׁךָ׃ your soul N‑fsc | 2ms |
that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. (KJV)
| 7725 [e] wə·šāḇ וְשָׁ֨ב that will bring back Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֛יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7622 [e] šə·ḇū·ṯə·ḵā שְׁבוּתְךָ֖ you from captivity N‑fsc | 2ms |
| 7355 [e] wə·ri·ḥă·me·ḵā; וְרִחֲמֶ֑ךָ and have compassion on you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 7725 [e] wə·šāḇ, וְשָׁ֗ב and again Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 6908 [e] wə·qib·beṣ·ḵā וְקִבֶּצְךָ֙ and gather you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ from all Prep‑m | N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָ֣עַמִּ֔ים the nations Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר where Pro‑r |
| 6327 [e] hĕ·p̄î·ṣə·ḵā הֱפִֽיצְךָ֛ has scattered you V‑Hifil‑Perf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8033 [e] šām·māh. שָֽׁמָּה׃ there Adv | 3fs |
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee: (KJV)
| 518 [e] ’im- אִם־ If [any] Conj |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה are V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5080 [e] nid·da·ḥă·ḵā נִֽדַּחֲךָ֖ of you driven out V‑Nifal‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 7097 [e] biq·ṣêh בִּקְצֵ֣ה to farthest [parts] under Prep‑b | N‑msc |
、 | 8064 [e] haš·šā·mā·yim; הַשָּׁמָ֑יִם the heaven Art | N‑mp |
| 8033 [e] miš·šām, מִשָּׁ֗ם from there Prep‑m | Adv |
| 6908 [e] yə·qab·beṣ·ḵā יְקַבֶּצְךָ֙ will gather you V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8033 [e] ū·miš·šām וּמִשָּׁ֖ם and from there Conj‑w, Prep‑m | Adv |
| 3947 [e] yiq·qā·ḥe·ḵā. יִקָּחֶֽךָ׃ He will bring you V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms |
and the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. (KJV)
| 935 [e] we·hĕ·ḇî·’ă·ḵā וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ And will bring you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֛רֶץ the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
、 | 3423 [e] yā·rə·šū יָרְשׁ֥וּ possessed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā אֲבֹתֶ֖יךָ your fathers N‑mpc | 2ms |
| 3423 [e] wî·riš·tāh; וִֽירִשְׁתָּ֑הּ and you shall possess it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3fs |
、 | 3190 [e] wə·hê·ṭiḇ·ḵā וְהֵיטִֽבְךָ֥ and He will prosper you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 7235 [e] wə·hir·bə·ḵā וְהִרְבְּךָ֖ and multiply you Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 1 [e] mê·’ă·ḇō·ṯe·ḵā. מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃ more than your fathers Prep‑m | N‑mpc | 2ms |
And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live. (KJV)
| 4135 [e] ū·māl וּמָ֨ל And will circumcise Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֛יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֖ your heart N‑msc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3824 [e] lə·ḇaḇ לְבַ֣ב the heart N‑msc |
、 | 2233 [e] zar·‘e·ḵā; זַרְעֶ֑ךָ of your descendants N‑msc | 2ms |
| 157 [e] lə·’a·hă·ḇāh לְאַהֲבָ֞ה to love Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֛יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
、 | 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֥ your heart N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and with all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 5315 [e] nap̄·šə·ḵā נַפְשְׁךָ֖ your soul N‑fsc | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֥עַן that Prep |
| 2416 [e] ḥay·ye·ḵā. חַיֶּֽיךָ׃ you may live N‑mpc | 2ms |
And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee. (KJV)
| 5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַן֙ And will put Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 423 [e] hā·’ā·lō·wṯ הָאָל֖וֹת oaths Art | N‑fp |
| 428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 341 [e] ’ō·yə·ḇe·ḵā אֹיְבֶ֥יךָ your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
| 8130 [e] śō·nə·’e·ḵā שֹׂנְאֶ֖יךָ those who hate you V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
| 7291 [e] rə·ḏā·p̄ū·ḵā. רְדָפֽוּךָ׃ persecuted you V‑Qal‑Perf‑3cp | 2ms |
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day. (KJV)
| 859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֣ה And you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 7725 [e] ṯā·šūḇ, תָשׁ֔וּב will again V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 8085 [e] wə·šā·ma‘·tā וְשָׁמַעְתָּ֖ and obey Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 6963 [e] bə·qō·wl בְּק֣וֹל the voice Prep‑b | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֙יתָ֙ and do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯāw, מִצְוֺתָ֔יו His commandments N‑fpc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֛ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·wə·ḵā מְצַוְּךָ֖ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm. הַיּֽוֹם׃ today Art | N‑ms |
And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers: (KJV)
| 3498 [e] wə·hō·w·ṯî·rə·ḵā וְהוֹתִֽירְךָ֩ And will make you abound Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֜יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵōl בְּכֹ֣ל ׀ in all Prep‑b | N‑msc |
| 4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֣ה the work N‑msc |
、 | 3027 [e] yā·ḏe·ḵā, יָדֶ֗ךָ of your hand N‑fsc | 2ms |
| 6529 [e] bip̄·rî בִּפְרִ֨י in the fruit Prep‑b | N‑msc |
、 | 990 [e] ḇiṭ·nə·ḵā בִטְנְךָ֜ of your body N‑fsc | 2ms |
| 6529 [e] ū·ḇip̄·rî וּבִפְרִ֧י and in the increase Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 929 [e] ḇə·hem·tə·ḵā בְהֶמְתְּךָ֛ of your livestock N‑fsc | 2ms |
| 6529 [e] ū·ḇip̄·rî וּבִפְרִ֥י and in the produce Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 127 [e] ’aḏ·mā·ṯə·ḵā אַדְמָתְךָ֖ of your land N‑fsc | 2ms |
、 | 2896 [e] lə·ṭō·w·ḇāh; לְטוֹבָ֑ה for good Prep‑l | N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י ׀ for Conj |
| 7725 [e] yā·šūḇ יָשׁ֣וּב will again V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 7797 [e] lā·śūś לָשׂ֤וּשׂ rejoice Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֙יךָ֙ over you Prep | 2ms |
、 | 2896 [e] lə·ṭō·wḇ, לְט֔וֹב for good Prep‑l | N‑ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer- כַּאֲשֶׁר־ as Prep‑k | Pro‑r |
| 7797 [e] śāś שָׂ֖שׂ He rejoiced V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
– | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯe·ḵā. אֲבֹתֶֽיךָ׃ your fathers N‑mpc | 2ms |
if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י if Conj |
| 8085 [e] ṯiš·ma‘, תִשְׁמַ֗ע you obey V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6963 [e] bə·qō·wl בְּקוֹל֙ the voice Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8104 [e] liš·mōr לִשְׁמֹ֤ר to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯāw מִצְוֺתָיו֙ His commandments N‑fpc | 3ms |
| 2708 [e] wə·ḥuq·qō·ṯāw, וְחֻקֹּתָ֔יו and His statutes Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
| 3789 [e] hak·kə·ṯū·ḇāh הַכְּתוּבָ֕ה which are written Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 5612 [e] bə·sê·p̄er בְּסֵ֥פֶר in Book Prep‑b | N‑msc |
、 | 8451 [e] hat·tō·w·rāh הַתּוֹרָ֖ה of the Law Art | N‑fs |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י [and] if Conj |
| 7725 [e] ṯā·šūḇ תָשׁוּב֙ you turn V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
、 | 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֖ your heart N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and with all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 5315 [e] nap̄·še·ḵā. נַפְשֶֽׁךָ׃ your soul N‑fsc | 2ms |
| p̄ פ - Punc |
For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֚י For Conj |
| 4687 [e] ham·miṣ·wāh הַמִּצְוָ֣ה commandment Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֛ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֥י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·wə·ḵā מְצַוְּךָ֖ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm; הַיּ֑וֹם today Art | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 6381 [e] nip̄·lêṯ נִפְלֵ֥את [too] mysterious V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| 1931 [e] hî הִוא֙ is Pro‑3fs |
| 4480 [e] mim·mə·ḵā, מִמְּךָ֔ for you Prep | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 7350 [e] rə·ḥō·qāh רְחֹקָ֖ה far off Adj‑fs |
| 1931 [e] hî הִֽוא׃ [is] it Pro‑3fs |
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֥א Not Adv‑NegPrt |
、 | 8064 [e] ḇaš·šā·ma·yim בַשָּׁמַ֖יִם in heaven Prep‑b, Art | N‑mp |
| 1931 [e] hî הִ֑וא it [is] Pro‑3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר that you should say Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4310 [e] mî מִ֣י who Interrog |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh- יַעֲלֶה־ will ascend V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·nū לָּ֤נוּ for us Prep | 1cp |
、 | 8064 [e] haš·šā·may·māh הַשָּׁמַ֙יְמָה֙ into heaven Art | N‑mp | 3fs |
| 3947 [e] wə·yiq·qā·ḥe·hā וְיִקָּחֶ֣הָ and bring it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms | 3fs |
| lā·nū, לָּ֔נוּ to us Prep | 1cp |
| 8085 [e] wə·yaš·mi·‘ê·nū וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ that we may hear Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms | 1cp |
| 853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ it DirObjM | 3fs |
| 6213 [e] wə·na·‘ă·śen·nāh. וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃ and do it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 3fse |
Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? (KJV)
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ Nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5676 [e] mê·‘ê·ḇer מֵעֵ֥בֶר beyond Prep‑m | N‑msc |
、 | 3220 [e] lay·yām לַיָּ֖ם the sea Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֑וא [is] it Pro‑3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר that you should say Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4310 [e] mî מִ֣י who Interrog |
| 5674 [e] ya·‘ă·ḇār- יַעֲבָר־ will go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·nū לָ֜נוּ for us Prep | 1cp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ over Prep |
| 5676 [e] ‘ê·ḇer עֵ֤בֶר over N‑msc |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּם֙ the sea Art | N‑ms |
| 3947 [e] wə·yiq·qā·ḥe·hā וְיִקָּחֶ֣הָ and bring it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms | 3fs |
| lā·nū, לָּ֔נוּ to us Prep | 1cp |
| 8085 [e] wə·yaš·mi·‘ê·nū וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ that we may hear Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms | 1cp |
| 853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ it DirObjM | 3fs |
| 6213 [e] wə·na·‘ă·śen·nāh. וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃ and do it Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cp | 3fse |
But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ But Conj |
| 7138 [e] qā·rō·wḇ קָר֥וֹב near Adj‑ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֛יךָ you Prep | 2ms |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֖ר the word [is] Art | N‑ms |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד very Adv |
、 | 6310 [e] bə·p̄î·ḵā בְּפִ֥יךָ in your mouth Prep‑b | N‑msc | 2ms |
、 | 3824 [e] ū·ḇil·ḇā·ḇə·ḵā וּבִֽלְבָבְךָ֖ and in your heart Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·ṯōw. לַעֲשֹׂתֽוֹ׃ that you may do it Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| s ס - Punc |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; (KJV)
、 | 7200 [e] rə·’êh רְאֵ֨ה See V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֤תִּי I have set V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶ֙יךָ֙ today before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם this day Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2416 [e] ha·ḥay·yîm הַֽחַיִּ֖ים life Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ; הַטּ֑וֹב good Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4194 [e] ham·mā·weṯ הַמָּ֖וֶת death Art | N‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 7451 [e] hā·rā‘. הָרָֽע׃ evil Art | Adj‑ms |
in that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. (KJV)
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר in that Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֣י I Pro‑1cs |
| 6680 [e] mə·ṣaw·wə·ḵā מְצַוְּךָ֮ command you V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֒ today Art | N‑ms |
| 157 [e] lə·’a·hă·ḇāh לְאַהֲבָ֞ה to love Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
| 1980 [e] lā·le·ḵeṯ לָלֶ֣כֶת to walk Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 1870 [e] biḏ·rā·ḵāw, בִּדְרָכָ֔יו in His ways Prep‑b | N‑cpc | 3ms |
| 8104 [e] wə·liš·mōr וְלִשְׁמֹ֛ר and to keep Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯāw מִצְוֺתָ֥יו His commandments N‑fpc | 3ms |
| 2708 [e] wə·ḥuq·qō·ṯāw וְחֻקֹּתָ֖יו and His statutes Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
、 | 4941 [e] ū·miš·pā·ṭāw; וּמִשְׁפָּטָ֑יו and His judgments Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 2421 [e] wə·ḥā·yî·ṯā וְחָיִ֣יתָ that you may live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 7235 [e] wə·rā·ḇî·ṯā, וְרָבִ֔יתָ and multiply Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 1288 [e] ū·ḇê·raḵ·ḵā וּבֵֽרַכְךָ֙ and will bless you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֕רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה you Pro‑2ms |
| 935 [e] ḇā- בָא־ go V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֖מָּה there Adv | 3fs |
| 3423 [e] lə·riš·tāh. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them; (KJV)
| 518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
、 | 6437 [e] yip̄·neh יִפְנֶ֥ה turns away V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇə·ḵā לְבָבְךָ֖ your heart N‑msc | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א so not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 8085 [e] ṯiš·mā‘; תִשְׁמָ֑ע that you do hear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 5080 [e] wə·nid·daḥ·tā, וְנִדַּחְתָּ֗ and are drawn away Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms |
| 7812 [e] wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ and worship Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms |
、 | 430 [e] lê·lō·hîm לֵאלֹהִ֥ים gods Prep‑l | N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm אֲחֵרִ֖ים other Adj‑mp |
| 5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tām. וַעֲבַדְתָּֽם׃ and serve them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp |
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. (KJV)
| 5046 [e] hig·gaḏ·tî הִגַּ֤דְתִּי I announce V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| lā·ḵem לָכֶם֙ to you Prep | 2mp |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם today Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 6 [e] ’ā·ḇōḏ אָבֹ֖ד surely V‑Qal‑InfAbs |
、 | 6 [e] tō·ḇê·ḏūn; תֹּאבֵד֑וּן you shall perish V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 748 [e] ṯa·’ă·rî·ḵun תַאֲרִיכֻ֤ן you shall prolong V‑Hifil‑Imperf‑2mp | Pn |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִים֙ [your] days N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָ֣אֲדָמָ֔ה the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֤ה you Pro‑2ms |
| 5674 [e] ‘ō·ḇêr עֹבֵר֙ cross over V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
| 935 [e] lā·ḇō לָבֹ֥א to go in Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֖מָּה there Adv | 3fs |
| 3423 [e] lə·riš·tāh. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ and possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live: (KJV)
| 5749 [e] ha·‘î·ḏō·ṯî הַעִידֹ֨תִי I call as witnesses V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| ḇā·ḵem בָכֶ֣ם against you Prep | 2mp |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֮ today Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֣יִם heaven Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָרֶץ֒ earth Art | N‑fs |
| 2416 [e] ha·ḥay·yîm הַחַיִּ֤ים life Art | N‑mp |
、 | 4194 [e] wə·ham·mā·weṯ וְהַמָּ֙וֶת֙ and death Conj‑w, Art | N‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֣תִּי [that] I have set V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā, לְפָנֶ֔יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 1293 [e] hab·bə·rā·ḵāh הַבְּרָכָ֖ה blessing Art | N‑fs |
| 7045 [e] wə·haq·qə·lā·lāh; וְהַקְּלָלָ֑ה and cursing Conj‑w, Art | N‑fs |
| 977 [e] ū·ḇā·ḥar·tā וּבָֽחַרְתָּ֙ Therefore choose Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 2416 [e] ba·ḥay·yîm, בַּֽחַיִּ֔ים life Prep‑b, Art | N‑mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֥עַן that Conj |
、 | 2421 [e] tiḥ·yeh תִּחְיֶ֖ה both may live V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה you Pro‑2ms |
| 2233 [e] wə·zar·‘e·ḵā. וְזַרְעֶֽךָ׃ and your descendants Conj‑w | N‑msc | 2ms |
that thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. (KJV)
| 157 [e] lə·’a·hă·ḇāh לְאַֽהֲבָה֙ That you may love Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 8085 [e] liš·mō·a‘ לִשְׁמֹ֥עַ that you may obey Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 6963 [e] bə·qō·lōw בְּקֹל֖וֹ His voice Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 1692 [e] ū·lə·ḏā·ḇə·qāh- וּלְדָבְקָה־ that you may cling Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| ḇōw; ב֑וֹ to Him Prep | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 1931 [e] hū ה֤וּא He [is] Pro‑3ms |
、 | 2416 [e] ḥay·ye·ḵā חַיֶּ֙יךָ֙ your life N‑mpc | 2ms |
| 753 [e] wə·’ō·reḵ וְאֹ֣רֶךְ and the length Conj‑w | N‑msc |
、 | 3117 [e] yā·me·ḵā, יָמֶ֔יךָ of your days N‑mpc | 2ms |
| 3427 [e] lā·še·ḇeṯ לָשֶׁ֣בֶת that you may dwell Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָאֲדָמָ֗ה the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ which Pro‑r |
| 7650 [e] niš·ba‘ נִשְׁבַּ֨ע swore V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā לַאֲבֹתֶ֛יךָ to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2ms |
、 | 85 [e] lə·’aḇ·rā·hām לְאַבְרָהָ֛ם to Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq לְיִצְחָ֥ק Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3290 [e] ū·lə·ya·‘ă·qōḇ וּֽלְיַעֲקֹ֖ב and Jacob Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1992 [e] lā·hem. לָהֶֽם׃ them Prep‑l | Pro‑3mp |
| p̄ פ - Punc |