Interlinear Bible |
| 1732 [e] wə·ḏā·wiḏ, וְדָוִ֗ד And when David Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֤ר was past V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4592 [e] mə·‘aṭ מְעַט֙ a little Adj‑ms |
| 7218 [e] mê·hā·rōš, מֵֽהָרֹ֔אשׁ the top [of the mountain] Prep‑m, Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֥ה and there was Conj‑w | Interjection |
| 6717 [e] ṣî·ḇā צִיבָ֛א Ziba N‑proper‑ms |
| 5288 [e] na·‘ar נַ֥עַר the servant N‑msc |
| mə·p̄î- מְפִי־ of Prep |
| 4648 [e] ḇō·šeṯ בֹ֖שֶׁת Mephibosheth N‑proper‑ms |
| 7122 [e] liq·rā·ṯōw; לִקְרָאת֑וֹ who met him Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 6776 [e] wə·ṣe·meḏ וְצֶ֨מֶד and with a couple Conj‑w | N‑msc |
| 2543 [e] ḥă·mō·rîm חֲמֹרִ֜ים of donkeys N‑mp |
、 | 2280 [e] ḥă·ḇu·šîm, חֲבֻשִׁ֗ים saddled V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 5921 [e] wa·‘ă·lê·hem וַעֲלֵיהֶם֩ and on them Conj‑w | Prep | 3mp |
| 3967 [e] mā·ṯa·yim מָאתַ֨יִם two hundred [loaves] Number‑fd |
、 | 3899 [e] le·ḥem לֶ֜חֶם of bread N‑ms |
| 3967 [e] ū·mê·’āh וּמֵאָ֧ה and a hundred Conj‑w | Number‑fs |
、 | 6778 [e] ṣim·mū·qîm צִמּוּקִ֛ים clusters of raisins N‑mp |
| 3967 [e] ū·mê·’āh וּמֵ֥אָה and a hundred Conj‑w | Number‑fs |
、 | 7019 [e] qa·yiṣ קַ֖יִץ summer fruits N‑ms |
| 5035 [e] wə·nê·ḇel וְנֵ֥בֶל and a skin Conj‑w | N‑msc |
| 3196 [e] yā·yin. יָֽיִן׃ of wine N‑ms |
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֧אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6717 [e] ṣî·ḇā צִיבָ֖א Ziba N‑proper‑ms |
| 4100 [e] māh- מָה־ what [do you mean to do] Interrog |
؟ | 428 [e] ’êl·leh אֵ֣לֶּה [with] these Pro‑cp |
| lāḵ; לָּ֑ךְ to Prep | 2fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר so said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6717 [e] ṣî·ḇā צִ֠יבָא Ziba N‑proper‑ms |
| 2543 [e] ha·ḥă·mō·w·rîm הַחֲמוֹרִ֨ים the donkeys [are] Art | N‑mp |
| 1004 [e] lə·ḇêṯ- לְבֵית־ for household Prep‑l | N‑msc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ of the king Art | N‑ms |
– | 7392 [e] lir·kōḇ, לִרְכֹּ֗ב to ride on Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| ū·lə·hal·le·ḥem [ולהלחם] - Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3899 [e] wə·hal·le·ḥem (וְהַלֶּ֤חֶם) the bread Conj‑w, Art | N‑ms |
| 7019 [e] wə·haq·qa·yiṣ וְהַקַּ֙יִץ֙ and summer fruit Conj‑w, Art | N‑ms |
– | 398 [e] le·’ĕ·ḵō·wl לֶאֱכ֣וֹל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5288 [e] han·nə·‘ā·rîm, הַנְּעָרִ֔ים the for young men Art | N‑mp |
、 | 3196 [e] wə·hay·ya·yin וְהַיַּ֕יִן and the wine Conj‑w, Art | N‑ms |
| 8354 [e] liš·tō·wṯ לִשְׁתּ֥וֹת for to drink Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3287 [e] hay·yā·‘êp̄ הַיָּעֵ֖ף those who are faint Art | Adj‑ms |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār. בַּמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 346 [e] wə·’ay·yêh וְאַיֵּ֖ה and where [is] Conj‑w | Interrog |
؟ | 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 113 [e] ’ă·ḏō·ne·ḵā; אֲדֹנֶ֑יךָ your master's N‑mpc | 2ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6717 [e] ṣî·ḇā צִיבָ֜א Ziba N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֗לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֙ indeed Interjection |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֣ב he is staying V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim, בִּירוּשָׁלִַ֔ם in Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֗וֹם Today Art | N‑ms |
| 7725 [e] yā·šî·ḇū יָשִׁ֤יבוּ will restore V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
| lî לִי֙ to me Prep | 1cs |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית the house N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 4468 [e] mam·lə·ḵūṯ מַמְלְכ֥וּת the kingdom N‑fsc |
| 1 [e] ’ā·ḇî. אָבִֽי׃ of my father N‑msc | 1cs |
Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
、 | 6717 [e] lə·ṣi·ḇā, לְצִבָ֔א to Ziba Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה Here [is] Interjection |
| lə·ḵā, לְךָ֔ yours Prep | 2ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that [belongs] Pro‑r |
| lim·p̄î- לִמְפִי־ to Prep |
| 4648 [e] ḇō·šeṯ; בֹ֑שֶׁת Mephibosheth Prep | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6717 [e] ṣî·ḇā צִיבָא֙ Ziba N‑proper‑ms |
| 7812 [e] hiš·ta·ḥă·wê·ṯî, הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי I humbly bow before you V‑Hitpael‑Perf‑1cs |
| 4672 [e] ’em·ṣā- אֶמְצָא־ [that] I may find V‑Qal‑Imperf.h‑1cs |
| 2580 [e] ḥên חֵ֥ן favor N‑ms |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·ne·ḵā בְּעֵינֶ֖יךָ in your sight Prep‑b | N‑cdc | 2ms |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֥י my lord N‑msc | 1cs |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ king Art | N‑ms |
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came. (KJV)
| 935 [e] ū·ḇā וּבָ֛א And when came Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ King Art | N‑ms |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֖ד David N‑proper‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
、 | 980 [e] ba·ḥū·rîm; בַּֽחוּרִ֑ים Bahurim N‑proper‑fs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֣ה and there was Conj‑w | Interjection |
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁם֩ from there Prep‑m | Adv |
| 376 [e] ’îš אִ֨ישׁ a man N‑ms |
| 3318 [e] yō·w·ṣê יוֹצֵ֜א coming V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 4940 [e] mim·miš·pa·ḥaṯ מִמִּשְׁפַּ֣חַת from the family Prep‑m | N‑fsc |
| 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of the house N‑msc |
、 | 7586 [e] šā·’ūl, שָׁא֗וּל of Saul N‑proper‑ms |
| 8034 [e] ū·šə·mōw וּשְׁמוֹ֙ and whose name [was] Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 8096 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֣י Shimei N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
– | 1617 [e] gê·rā, גֵּרָ֔א of Gera N‑proper‑ms |
、 | 3318 [e] yō·ṣê יֹצֵ֥א He came out V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3318 [e] yā·ṣō·w יָצ֖וֹא as he came V‑Qal‑InfAbs |
| 7043 [e] ū·mə·qal·lêl. וּמְקַלֵּֽל׃ and cursing continuously Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. (KJV)
| 5619 [e] way·saq·qêl וַיְסַקֵּ֤ל And he Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 68 [e] bā·’ă·ḇā·nîm בָּֽאֲבָנִים֙ threw stones Prep‑b, Art | N‑fp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ at DirObjM |
、 | 1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֔ד David N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and at Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֖י the servants N‑mpc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ of King Art | N‑ms |
– | 1732 [e] dā·wiḏ; דָּוִ֑ד David N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 1368 [e] hag·gib·bō·rîm, הַגִּבֹּרִ֔ים the mighty men [were] Art | Adj‑mp |
| 3225 [e] mî·mî·nōw מִימִינ֖וֹ on his right hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| 8040 [e] ū·miś·śə·mō·lōw. וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃ and on his left Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3ms |
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: (KJV)
| 3541 [e] wə·ḵōh- וְכֹֽה־ And thus Conj‑w | Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֥ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 8096 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֖י Shimei N‑proper‑ms |
、 | 7043 [e] bə·qal·lōw; בְּקַֽלְל֑וֹ when he cursed Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 3318 [e] ṣê צֵ֥א come out V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3318 [e] ṣê צֵ֛א come out V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ man N‑msc |
| 1818 [e] had·dā·mîm הַדָּמִ֖ים You bloodthirsty Art | N‑mp |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and you Conj‑w | N‑msc |
– | 1100 [e] hab·bə·lî·yā·‘al. הַבְּלִיָּֽעַל׃ rogue Art | N‑ms |
the LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man. (KJV)
| 7725 [e] hê·šîḇ הֵשִׁיב֩ has brought V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֨יךָ upon you Prep | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֣ל ׀ all N‑msc |
| 1818 [e] də·mê דְּמֵ֣י the blood N‑mpc |
| 1004 [e] ḇêṯ- בֵית־ of the house N‑msc |
、 | 7586 [e] šā·’ūl, שָׁא֗וּל of Saul N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר in whose Pro‑r |
– | 4427 [e] mā·laḵ·tā מָלַ֙כְתָּ֙ you have reigned V‑Qal‑Perf‑2ms |
| taḥ·tōw [תחתו] - Prep | 3ms |
| 8478 [e] taḥ·tāw, (תַּחְתָּ֔יו) place Prep | 3ms |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֤ן and has delivered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4410 [e] ham·mə·lū·ḵāh, הַמְּלוּכָ֔ה the kingdom Art | N‑fs |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֖ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֣וֹם of Absalom N‑proper‑ms |
– | 1121 [e] bə·ne·ḵā; בְּנֶ֑ךָ your son N‑msc | 2ms |
| 2005 [e] wə·hin·nə·ḵā וְהִנְּךָ֙ so now you [are caught] Conj‑w | Interjection | 2ms |
、 | 7451 [e] bə·rā·‘ā·ṯe·ḵā, בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ in your own evil Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֛י because Conj |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ a man N‑msc |
| 1818 [e] dā·mîm דָּמִ֖ים bloodthirsty N‑mp |
| 859 [e] ’āt·tāh. אָֽתָּה׃ you [are] Pro‑2ms |
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 52 [e] ’ă·ḇî·šay אֲבִישַׁ֤י Abishai N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 6870 [e] ṣə·rū·yāh צְרוּיָה֙ of Zeruiah N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 4100 [e] lām·māh לָ֣מָּה why Interrog |
| 7043 [e] yə·qal·lêl יְקַלֵּ֞ל should curse V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3611 [e] hak·ke·leḇ הַכֶּ֤לֶב dog Art | N‑ms |
| 4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּת֙ dead Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י my lord N‑msc | 1cs |
؟ | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 5674 [e] ’e‘·bə·rāh- אֶעְבְּרָה־ let me go over V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
、 | 4994 [e] nā נָּ֖א please Interjection |
| 5493 [e] wə·’ā·sî·rāh וְאָסִ֥ירָה and take off Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7218 [e] rō·šōw. רֹאשֽׁוֹ׃ his head N‑msc | 3ms |
| s ס - Punc |
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so? (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| lî לִּ֥י have I Prep | 1cs |
| wə·lā·ḵem וְלָכֶ֖ם and to do with you Conj‑w | Prep | 2mp |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י you sons N‑mpc |
؟ | 6870 [e] ṣə·ru·yāh; צְרֻיָ֑ה of Zeruiah N‑proper‑ms |
| kî [כי] - Conj |
| 3588 [e] kōh (כֹּ֣ה) if Adv |
、 | 7043 [e] yə·qal·lêl, יְקַלֵּ֗ל he curses V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| wə·ḵî [וכי] - Conj‑w | Conj |
| 3588 [e] kî (כִּ֤י) because Conj |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 559 [e] ’ā·mar אָ֤מַר has said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
| 7043 [e] qal·lêl קַלֵּ֣ל Curse V‑Piel‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֔ד David N‑proper‑ms |
| 4310 [e] ū·mî וּמִ֣י And who Conj‑w | Interrog |
、 | 559 [e] yō·mar, יֹאמַ֔ר then shall say V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּ֖וּעַ why Interrog |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯāh עָשִׂ֥יתָה have you done V‑Qal‑Perf‑2ms |
؟ | 3651 [e] kên. כֵּֽן׃ so Adv |
| s ס - Punc |
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֤ד David N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 52 [e] ’ă·ḇî·šay אֲבִישַׁי֙ Abishai N‑proper‑ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw, עֲבָדָ֔יו his servants N‑mpc | 3ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֥ה See how Interjection |
、 | 1121 [e] ḇə·nî בְנִ֛י my son N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 3318 [e] yā·ṣā יָצָ֥א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4578 [e] mim·mê·‘ay מִמֵּעַ֖י from my own body Prep‑m | N‑mpc | 1cs |
| 1245 [e] mə·ḇaq·qêš מְבַקֵּ֣שׁ seeks V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 5315 [e] nap̄·šî; נַפְשִׁ֑י my life N‑fsc | 1cs |
| 637 [e] wə·’ap̄ וְאַ֨ף and Conj‑w | Conj |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ how much more Conj |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֜ה now Adv |
| ben- בֶּן־ in N‑msc |
| 1145 [e] hay·mî·nî, הַיְמִינִ֗י [may this] Benjamite Art | N‑proper‑ms |
| 3240 [e] han·ni·ḥū הַנִּ֤חוּ let alone V‑Hifil‑Imp‑mp |
| lōw לוֹ֙ him Prep | 3ms |
– | 7043 [e] wî·qal·lêl, וִֽיקַלֵּ֔ל and let him curse Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for so Conj |
| 559 [e] ’ā·mar- אָֽמַר־ has ordered V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. (KJV)
| 194 [e] ’ū·lay אוּלַ֛י It may be that Adv |
| 7200 [e] yir·’eh יִרְאֶ֥ה will look V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| bə·‘o·wō·nî [בעוני] - Prep‑b | N‑csc | 1cs |
| 5771 [e] bə·‘ê·nî; (בְּעֵינִ֑י) on my affliction Prep‑b | N‑csc | 1cs |
| 7725 [e] wə·hê·šîḇ וְהֵשִׁ֨יב that will repay Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| lî לִי֙ me Prep | 1cs |
| 2896 [e] ṭō·w·ḇāh, טוֹבָ֔ה with good N‑fs |
| 8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת for Prep |
| 7045 [e] qil·lā·ṯōw קִלְלָת֖וֹ his cursing N‑fsc | 3ms |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֥וֹם day Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. (KJV)
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֧לֶךְ And as went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1732 [e] dā·wiḏ דָּוִ֛ד David N‑proper‑ms |
| 376 [e] wa·’ă·nā·šāw וַאֲנָשָׁ֖יו and his men Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
、 | 1870 [e] bad·dā·reḵ; בַּדָּ֑רֶךְ along the road Prep‑b, Art | N‑cs |
| s ס - Punc |
| 8096 [e] wə·šim·‘î וְשִׁמְעִ֡י and Shimei Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1980 [e] hō·lêḵ הֹלֵךְ֩ went along V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 6763 [e] bə·ṣê·la‘ בְּצֵ֨לַע side Prep‑b | N‑fsc |
| 2022 [e] hā·hār הָהָ֜ר the hillside Art | N‑ms |
| 5980 [e] lə·‘um·mā·ṯōw, לְעֻמָּת֗וֹ opposite him Prep‑l | 3ms |
、 | 1980 [e] hā·lō·wḵ הָלוֹךְ֙ as he went V‑Qal‑InfAbs |
| 7043 [e] way·qal·lêl, וַיְקַלֵּ֔ל and cursed Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 5619 [e] way·saq·qêl וַיְסַקֵּ֤ל and threw Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 68 [e] bā·’ă·ḇā·nîm בָּֽאֲבָנִים֙ stones Prep‑b, Art | N‑fp |
| 5980 [e] lə·‘um·mā·ṯōw, לְעֻמָּת֔וֹ at him Prep‑l | 3ms |
| 6080 [e] wə·‘ip·par וְעִפַּ֖ר and kicked up Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms |
| 6083 [e] be·‘ā·p̄ār. בֶּעָפָֽר׃ dust Prep‑b, Art | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֥א And became Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֥ם the people Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
| 854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
、 | 5889 [e] ‘ă·yê·p̄îm; עֲיֵפִ֑ים weary Adj‑mp |
| 5314 [e] way·yin·nā·p̄êš וַיִּנָּפֵ֖שׁ so they refreshed themselves Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. (KJV)
、 | 53 [e] wə·’aḇ·šā·lō·wm, וְאַבְשָׁל֗וֹם And Meanwhile Absalom Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֖אוּ came V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 3389 [e] yə·rū·šā·lim; יְרוּשָׁלִָ֑ם to Jerusalem N‑proper‑fs |
| 302 [e] wa·’ă·ḥî·ṯō·p̄el וַאֲחִיתֹ֖פֶל and Ahithophel [was] Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 854 [e] ’it·tōw. אִתּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer- כַּֽאֲשֶׁר־ when Prep‑k | Pro‑r |
| 935 [e] bā בָּ֞א came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁ֧י Hushai N‑proper‑ms |
、 | 757 [e] hā·’ar·kî הָאַרְכִּ֛י the Archite Art | N‑proper‑ms |
、 | 7463 [e] rê·‘eh רֵעֶ֥ה friend N‑msc |
| 1732 [e] ḏā·wiḏ דָוִ֖ד of David N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm; אַבְשָׁל֑וֹם Absalom N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁי֙ Hushai N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lōm, אַבְשָׁלֹ֔ם Absalom N‑proper‑ms |
| 2421 [e] yə·ḥî יְחִ֥י [Long] live V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 2421 [e] yə·ḥî יְחִ֥י [Long] live V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ the king Art | N‑ms |
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁלוֹם֙ Absalom N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2365 [e] ḥū·šay, חוּשַׁ֔י Hushai N‑proper‑ms |
| 2088 [e] zeh זֶ֥ה [Is] this Pro‑ms |
| 2617 [e] ḥas·də·ḵā חַסְדְּךָ֖ your loyalty N‑msc | 2ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
؟ | 7453 [e] rê·‘e·ḵā; רֵעֶ֑ךָ your friend N‑msc | 2ms |
| 4100 [e] lām·māh לָ֥מָּה why Interrog |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hā·laḵ·tā הָלַ֖כְתָּ did you go V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
؟ | 7453 [e] rê·‘e·ḵā. רֵעֶֽךָ׃ your friend N‑msc | 2ms |
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁי֮ Hushai N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lōm אַבְשָׁלֹם֒ Absalom N‑proper‑ms |
– | 3808 [e] lō לֹ֕א No Adv‑NegPrt |
| 3588 [e] kî כִּי֩ but Conj |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
、 | 977 [e] bā·ḥar בָּחַ֧ר choose V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5971 [e] wə·hā·‘ām וְהָעָ֥ם and people Conj‑w, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| lō [לא] - Adv‑NegPrt |
| 3808 [e] lōw (ל֥וֹ) his Prep | 3ms |
、 | 1961 [e] ’eh·yeh אֶהְיֶ֖ה I will be V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 854 [e] wə·’it·tōw וְאִתּ֥וֹ and with him Conj‑w | Prep | 3ms |
| 3427 [e] ’ê·šêḇ. אֵשֵֽׁב׃ I will remain V‑Qal‑Imperf‑1cs |
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. (KJV)
、 | 8145 [e] wə·haš·šê·nîṯ, וְהַשֵּׁנִ֗ית And the second [reason] Conj‑w, Art | Number‑ofs |
| 4310 [e] lə·mî לְמִי֙ whom Prep‑l | Interrog |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י should I Pro‑1cs |
؟ | 5647 [e] ’e·‘ĕ·ḇōḏ, אֶֽעֱבֹ֔ד serve V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֖וֹא [Should [I] not [serve] Adv‑NegPrt |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י in the presence Prep‑l | N‑cpc |
؟ | 1121 [e] ḇə·nōw; בְנ֑וֹ of his son N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֤ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 5647 [e] ‘ā·ḇaḏ·tî עָבַ֙דְתִּי֙ I have served V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י in presence Prep‑l | N‑cpc |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ of your father N‑msc | 2ms |
| 3651 [e] kên כֵּ֖ן so Adv |
| 1961 [e] ’eh·yeh אֶהְיֶ֥ה will I be V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 6440 [e] li·p̄ā·ne·ḵā. לְפָנֶֽיךָ׃ in your presence Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| p̄ פ - Punc |
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֖וֹם Absalom N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el; אֲחִיתֹ֑פֶל Ahithophel N‑proper‑ms |
| 3051 [e] hā·ḇū הָב֥וּ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
| lā·ḵem לָכֶ֛ם to Prep | 2mp |
| 6098 [e] ‘ê·ṣāh עֵצָ֖ה counsel N‑fs |
| 4100 [e] mah- מַֽה־ as to what Interrog |
| 6213 [e] na·‘ă·śeh. נַּעֲשֶֽׂה׃ we should do V‑Qal‑Imperf‑1cp |
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el אֲחִיתֹ֙פֶל֙ Ahithophel N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lōm, אַבְשָׁלֹ֔ם Absalom N‑proper‑ms |
| 935 [e] bō·w בּ֚וֹא go in V‑Qal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6370 [e] pi·laḡ·šê פִּלַגְשֵׁ֣י concubines N‑fpc |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ of your father N‑msc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
| 3240 [e] hin·nî·aḥ הִנִּ֖יחַ he has left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 8104 [e] liš·mō·wr לִשְׁמ֣וֹר to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת the house Art | N‑ms |
| 8085 [e] wə·šā·ma‘ וְשָׁמַ֤ע and will hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 887 [e] niḇ·’aš·tā נִבְאַ֣שְׁתָּ you are abhorred V‑Nifal‑Perf‑2ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ by Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ your father N‑msc | 2ms |
| 2388 [e] wə·ḥā·zə·qū, וְחָ֣זְק֔וּ And will be strong Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 3027 [e] yə·ḏê יְדֵ֖י The hands N‑fdc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who are Pro‑r |
| 854 [e] ’it·tāḵ. אִתָּֽךְ׃ with you Prep | 2ms |
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. (KJV)
| 5186 [e] way·yaṭ·ṭū וַיַּטּ֧וּ So they pitched Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 53 [e] lə·’aḇ·šā·lō·wm לְאַבְשָׁל֛וֹם for Absalom Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 168 [e] hā·’ō·hel הָאֹ֖הֶל a tent Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 1406 [e] hag·gāḡ; הַגָּ֑ג the top of the house Art | N‑ms |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֤א and went in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁלוֹם֙ Absalom N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6370 [e] pi·laḡ·šê פִּֽלַגְשֵׁ֣י concubines N‑fpc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו of his father N‑msc | 3ms |
| 5869 [e] lə·‘ê·nê לְעֵינֵ֖י in the sight Prep‑l | N‑cdc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel N‑proper‑ms |
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. (KJV)
| 6098 [e] wa·‘ă·ṣaṯ וַעֲצַ֣ת And the advice Conj‑w | N‑fsc |
、 | 302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el, אֲחִיתֹ֗פֶל of Ahithophel N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
| 3289 [e] yā·‘aṣ יָעַץ֙ he gave V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3117 [e] bay·yā·mîm בַּיָּמִ֣ים in days Prep‑b, Art | N‑mp |
| 1992 [e] hā·hêm, הָהֵ֔ם those Art | Pro‑3mp |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר [was] as if Prep‑k | Pro‑r |
| 7592 [e] yiš·’al- יִשְׁאַל־ had inquired V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš (אִ֖ישׁ) concubines one N‑fpc |
| 1697 [e] biḏ·ḇar בִּדְבַ֣ר at the oracle Prep‑b | N‑msc |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָאֱלֹהִ֑ים of God Art | N‑mp |
| 3651 [e] kên כֵּ֚ן so Adv |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ [was] all N‑msc |
| 6098 [e] ‘ă·ṣaṯ עֲצַ֣ת the advice N‑fsc |
| 302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el, אֲחִיתֹ֔פֶל of Ahithophel N‑proper‑ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
| 1732 [e] lə·ḏā·wiḏ לְדָוִ֖ד with David Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1571 [e] gam גַּ֥ם and Conj |
| 53 [e] lə·’aḇ·šā·lōm. לְאַבְשָׁלֹֽם׃ with Absalom Prep‑l | N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |