Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
2 Samuel 16

Šəmū’ēl

And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.

1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ,
וְדָוִ֗ד
And when David
Conj‑w | N‑proper‑ms
5674 [e]
‘ā·ḇar
עָבַ֤ר
was past
V‑Qal‑Perf‑3ms
4592 [e]
mə·‘aṭ
מְעַט֙
a little
Adj‑ms
7218 [e]
mê·hā·rōš,
מֵֽהָרֹ֔אשׁ
the top [of the mountain]
Prep‑m, Art | N‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and there was
Conj‑w | Interjection
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָ֛א
Ziba
N‑proper‑ms
5288 [e]
na·‘ar
נַ֥עַר
the servant
N‑msc
 
mə·p̄î-
מְפִי־
of
Prep
4648 [e]
ḇō·šeṯ
בֹ֖שֶׁת
Mephibosheth
N‑proper‑ms
7122 [e]
liq·rā·ṯōw;
לִקְרָאת֑וֹ
who met him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms
6776 [e]
wə·ṣe·meḏ
וְצֶ֨מֶד
and with a couple
Conj‑w | N‑msc
2543 [e]
ḥă·mō·rîm
חֲמֹרִ֜ים
of donkeys
N‑mp



 
2280 [e]
ḥă·ḇu·šîm,
חֲבֻשִׁ֗ים
saddled
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
5921 [e]
wa·‘ă·lê·hem
וַעֲלֵיהֶם֩
and on them
Conj‑w | Prep | 3mp
3967 [e]
mā·ṯa·yim
מָאתַ֨יִם
two hundred [loaves]
Number‑fd



 
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֜חֶם
of bread
N‑ms
3967 [e]
ū·mê·’āh
וּמֵאָ֧ה
and a hundred
Conj‑w | Number‑fs



 
6778 [e]
ṣim·mū·qîm
צִמּוּקִ֛ים
clusters of raisins
N‑mp
3967 [e]
ū·mê·’āh
וּמֵ֥אָה
and a hundred
Conj‑w | Number‑fs



 
7019 [e]
qa·yiṣ
קַ֖יִץ
summer fruits
N‑ms
5035 [e]
wə·nê·ḇel
וְנֵ֥בֶל
and a skin
Conj‑w | N‑msc
3196 [e]
yā·yin.
יָֽיִן׃
of wine
N‑ms


And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָ֖א
Ziba
N‑proper‑ms
4100 [e]
māh-
מָה־
what [do you mean to do]
Interrog


؟
 
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
[with] these
Pro‑cp
 
lāḵ;
לָּ֑ךְ
to
Prep | 2fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
so said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִ֠יבָא
Ziba
N‑proper‑ms
2543 [e]
ha·ḥă·mō·w·rîm
הַחֲמוֹרִ֨ים
the donkeys [are]
Art | N‑mp
1004 [e]
lə·ḇêṯ-
לְבֵית־
for household
Prep‑l | N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
of the king
Art | N‑ms



 
7392 [e]
lir·kōḇ,
לִרְכֹּ֗ב
to ride on
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
ū·lə·hal·le·ḥem
[ולהלחם]
 - 
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms
3899 [e]
wə·hal·le·ḥem
(וְהַלֶּ֤חֶם)
the bread
Conj‑w, Art | N‑ms
7019 [e]
wə·haq·qa·yiṣ
וְהַקַּ֙יִץ֙
and summer fruit
Conj‑w, Art | N‑ms



 
398 [e]
le·’ĕ·ḵō·wl
לֶאֱכ֣וֹל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5288 [e]
han·nə·‘ā·rîm,
הַנְּעָרִ֔ים
the for young men
Art | N‑mp



 
3196 [e]
wə·hay·ya·yin
וְהַיַּ֕יִן
and the wine
Conj‑w, Art | N‑ms
8354 [e]
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֥וֹת
for to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3287 [e]
hay·yā·‘êp̄
הַיָּעֵ֖ף
those who are faint
Art | Adj‑ms
4057 [e]
bam·miḏ·bār.
בַּמִּדְבָּֽר׃
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms


And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
346 [e]
wə·’ay·yêh
וְאַיֵּ֖ה
and where [is]
Conj‑w | Interrog


؟
 
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
113 [e]
’ă·ḏō·ne·ḵā;
אֲדֹנֶ֑יךָ
your master's
N‑mpc | 2ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָ֜א
Ziba
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
indeed
Interjection
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֣ב
he is staying
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
3389 [e]
bî·rū·šā·lim,
בִּירוּשָׁלִַ֔ם
in Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj



 
559 [e]
’ā·mar,
אָמַ֔ר
he said
V‑Qal‑Perf‑3ms
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֗וֹם
Today
Art | N‑ms
7725 [e]
yā·šî·ḇū
יָשִׁ֤יבוּ
will restore
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
 

לִי֙
to me
Prep | 1cs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
4468 [e]
mam·lə·ḵūṯ
מַמְלְכ֥וּת
the kingdom
N‑fsc
1 [e]
’ā·ḇî.
אָבִֽי׃
of my father
N‑msc | 1cs


Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms



 
6717 [e]
lə·ṣi·ḇā,
לְצִבָ֔א
to Ziba
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
Here [is]
Interjection
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
yours
Prep | 2ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֖ל
all
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [belongs]
Pro‑r
 
lim·p̄î-
לִמְפִי־
to
Prep
4648 [e]
ḇō·šeṯ;
בֹ֑שֶׁת
Mephibosheth
Prep | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
Ziba
N‑proper‑ms
7812 [e]
hiš·ta·ḥă·wê·ṯî,
הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי
I humbly bow before you
V‑Hitpael‑Perf‑1cs
4672 [e]
’em·ṣā-
אֶמְצָא־
[that] I may find
V‑Qal‑Imperf.h‑1cs
2580 [e]
ḥên
חֵ֥ן
favor
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֖יךָ
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
king
Art | N‑ms


And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came. (KJV)

935 [e]
ū·ḇā
וּבָ֛א
And when came
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
King
Art | N‑ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep



 
980 [e]
ba·ḥū·rîm;
בַּֽחוּרִ֑ים
Bahurim
N‑proper‑fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
and there was
Conj‑w | Interjection
8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁם֩
from there
Prep‑m | Adv
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
a man
N‑ms
3318 [e]
yō·w·ṣê
יוֹצֵ֜א
coming
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
4940 [e]
mim·miš·pa·ḥaṯ
מִמִּשְׁפַּ֣חַת
from the family
Prep‑m | N‑fsc
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
of the house
N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
of Saul
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמוֹ֙
and whose name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms



 
8096 [e]
šim·‘î
שִׁמְעִ֣י
Shimei
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
1617 [e]
gê·rā,
גֵּרָ֔א
of Gera
N‑proper‑ms



 
3318 [e]
yō·ṣê
יֹצֵ֥א
He came out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3318 [e]
yā·ṣō·w
יָצ֖וֹא
as he came
V‑Qal‑InfAbs
7043 [e]
ū·mə·qal·lêl.
וּמְקַלֵּֽל׃
and cursing continuously
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑ms


And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. (KJV)

5619 [e]
way·saq·qêl
וַיְסַקֵּ֤ל
And he
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
68 [e]
bā·’ă·ḇā·nîm
בָּֽאֲבָנִים֙
threw stones
Prep‑b, Art | N‑fp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
at
DirObjM



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and at
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֖י
the servants
N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
of King
Art | N‑ms



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1368 [e]
hag·gib·bō·rîm,
הַגִּבֹּרִ֔ים
the mighty men [were]
Art | Adj‑mp
3225 [e]
mî·mî·nōw
מִימִינ֖וֹ
on his right hand
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
8040 [e]
ū·miś·śə·mō·lōw.
וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃
and on his left
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc | 3ms


And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: (KJV)

3541 [e]
wə·ḵōh-
וְכֹֽה־
And thus
Conj‑w | Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
said
V‑Qal‑Perf‑3ms
8096 [e]
šim·‘î
שִׁמְעִ֖י
Shimei
N‑proper‑ms



 
7043 [e]
bə·qal·lōw;
בְּקַֽלְל֑וֹ
when he cursed
Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3ms
3318 [e]
ṣê
צֵ֥א
come out
V‑Qal‑Imp‑ms



 
3318 [e]
ṣê
צֵ֛א
come out
V‑Qal‑Imp‑ms



 
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
man
N‑msc
1818 [e]
had·dā·mîm
הַדָּמִ֖ים
You bloodthirsty
Art | N‑mp
376 [e]
wə·’îš
וְאִ֥ישׁ
and you
Conj‑w | N‑msc



 
1100 [e]
hab·bə·lî·yā·‘al.
הַבְּלִיָּֽעַל׃
rogue
Art | N‑ms


the LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man. (KJV)

7725 [e]
hê·šîḇ
הֵשִׁיב֩
has brought
V‑Hifil‑Perf‑3ms
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֨יךָ
upon you
Prep | 2ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֣ל ׀
all
N‑msc
1818 [e]
də·mê
דְּמֵ֣י
the blood
N‑mpc
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
of the house
N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
of Saul
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
in whose
Pro‑r



 
4427 [e]
mā·laḵ·tā
מָלַ֙כְתָּ֙
you have reigned
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
taḥ·tōw
[תחתו]
 - 
Prep | 3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
(תַּחְתָּ֔יו)
place
Prep | 3ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֤ן
and has delivered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4410 [e]
ham·mə·lū·ḵāh,
הַמְּלוּכָ֔ה
the kingdom
Art | N‑fs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֣וֹם
of Absalom
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·ne·ḵā;
בְּנֶ֑ךָ
your son
N‑msc | 2ms
2005 [e]
wə·hin·nə·ḵā
וְהִנְּךָ֙
so now you [are caught]
Conj‑w | Interjection | 2ms



 
7451 [e]
bə·rā·‘ā·ṯe·ḵā,
בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ
in your own evil
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
3588 [e]

כִּ֛י
because
Conj
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a man
N‑msc
1818 [e]
dā·mîm
דָּמִ֖ים
bloodthirsty
N‑mp
859 [e]
’āt·tāh.
אָֽתָּה׃
you [are]
Pro‑2ms


Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
52 [e]
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֤י
Abishai
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
6870 [e]
ṣə·rū·yāh
צְרוּיָה֙
of Zeruiah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֣מָּה
why
Interrog
7043 [e]
yə·qal·lêl
יְקַלֵּ֞ל
should curse
V‑Piel‑Imperf‑3ms
3611 [e]
hak·ke·leḇ
הַכֶּ֤לֶב
dog
Art | N‑ms
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּת֙
dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my lord
N‑msc | 1cs


؟
 
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
5674 [e]
’e‘·bə·rāh-
אֶעְבְּרָה־
let me go over
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs



 
4994 [e]

נָּ֖א
please
Interjection
5493 [e]
wə·’ā·sî·rāh
וְאָסִ֥ירָה
and take off
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7218 [e]
rō·šōw.
רֹאשֽׁוֹ׃
his head
N‑msc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
 

לִּ֥י
have I
Prep | 1cs
 
wə·lā·ḵem
וְלָכֶ֖ם
and to do with you
Conj‑w | Prep | 2mp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
you sons
N‑mpc


؟
 
6870 [e]
ṣə·ru·yāh;
צְרֻיָ֑ה
of Zeruiah
N‑proper‑ms
 

[כי]
 - 
Conj
3588 [e]
kōh
(כֹּ֣ה)
if
Adv



 
7043 [e]
yə·qal·lêl,
יְקַלֵּ֗ל
he curses
V‑Piel‑Imperf‑3ms
 
wə·ḵî
[וכי]
 - 
Conj‑w | Conj
3588 [e]

(כִּ֤י)
because
Conj
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
559 [e]
’ā·mar
אָ֤מַר
has said
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
7043 [e]
qal·lêl
קַלֵּ֣ל
Curse
V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
4310 [e]
ū·mî
וּמִ֣י
And who
Conj‑w | Interrog



 
559 [e]
yō·mar,
יֹאמַ֔ר
then shall say
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4069 [e]
mad·dū·a‘
מַדּ֖וּעַ
why
Interrog
6213 [e]
‘ā·śî·ṯāh
עָשִׂ֥יתָה
have you done
V‑Qal‑Perf‑2ms


؟
 
3651 [e]
kên.
כֵּֽן׃
so
Adv
 
s
ס
 - 
Punc


And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֤ד
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
52 [e]
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁי֙
Abishai
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
his servants
N‑mpc | 3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
See how
Interjection



 
1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֛י
my son
N‑msc | 1cs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֥א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4578 [e]
mim·mê·‘ay
מִמֵּעַ֖י
from my own body
Prep‑m | N‑mpc | 1cs
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš
מְבַקֵּ֣שׁ
seeks
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5315 [e]
nap̄·šî;
נַפְשִׁ֑י
my life
N‑fsc | 1cs
637 [e]
wə·’ap̄
וְאַ֨ף
and
Conj‑w | Conj
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
how much more
Conj
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֜ה
now
Adv
 
ben-
בֶּן־
in
N‑msc
1145 [e]
hay·mî·nî,
הַיְמִינִ֗י
[may this] Benjamite
Art | N‑proper‑ms
3240 [e]
han·ni·ḥū
הַנִּ֤חוּ
let alone
V‑Hifil‑Imp‑mp
 
lōw
לוֹ֙
him
Prep | 3ms



 
7043 [e]
wî·qal·lêl,
וִֽיקַלֵּ֔ל
and let him curse
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
for so
Conj
559 [e]
’ā·mar-
אָֽמַר־
has ordered
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. (KJV)

194 [e]
’ū·lay
אוּלַ֛י
It may be that
Adv
7200 [e]
yir·’eh
יִרְאֶ֥ה
will look
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
bə·‘o·wō·nî
[בעוני]
 - 
Prep‑b | N‑csc | 1cs
5771 [e]
bə·‘ê·nî;
(בְּעֵינִ֑י)
on my affliction
Prep‑b | N‑csc | 1cs
7725 [e]
wə·hê·šîḇ
וְהֵשִׁ֨יב
that will repay
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 

לִי֙
me
Prep | 1cs
2896 [e]
ṭō·w·ḇāh,
טוֹבָ֔ה
with good
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
for
Prep
7045 [e]
qil·lā·ṯōw
קִלְלָת֖וֹ
his cursing
N‑fsc | 3ms
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֧לֶךְ
And as went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֛ד
David
N‑proper‑ms
376 [e]
wa·’ă·nā·šāw
וַאֲנָשָׁ֖יו
and his men
Conj‑w | N‑mpc | 3ms



 
1870 [e]
bad·dā·reḵ;
בַּדָּ֑רֶךְ
along the road
Prep‑b, Art | N‑cs
 
s
ס
 - 
Punc
8096 [e]
wə·šim·‘î
וְשִׁמְעִ֡י
and Shimei
Conj‑w | N‑proper‑ms
1980 [e]
hō·lêḵ
הֹלֵךְ֩
went along
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6763 [e]
bə·ṣê·la‘
בְּצֵ֨לַע
side
Prep‑b | N‑fsc
2022 [e]
hā·hār
הָהָ֜ר
the hillside
Art | N‑ms
5980 [e]
lə·‘um·mā·ṯōw,
לְעֻמָּת֗וֹ
opposite him
Prep‑l | 3ms



 
1980 [e]
hā·lō·wḵ
הָלוֹךְ֙
as he went
V‑Qal‑InfAbs
7043 [e]
way·qal·lêl,
וַיְקַלֵּ֔ל
and cursed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
5619 [e]
way·saq·qêl
וַיְסַקֵּ֤ל
and threw
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
68 [e]
bā·’ă·ḇā·nîm
בָּֽאֲבָנִים֙
stones
Prep‑b, Art | N‑fp
5980 [e]
lə·‘um·mā·ṯōw,
לְעֻמָּת֔וֹ
at him
Prep‑l | 3ms
6080 [e]
wə·‘ip·par
וְעִפַּ֖ר
and kicked up
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
6083 [e]
be·‘ā·p̄ār.
בֶּעָפָֽר׃
dust
Prep‑b, Art | N‑ms
 

פ
 - 
Punc


And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
And became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֥ם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [were]
Pro‑r
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms



 
5889 [e]
‘ă·yê·p̄îm;
עֲיֵפִ֑ים
weary
Adj‑mp
5314 [e]
way·yin·nā·p̄êš
וַיִּנָּפֵ֖שׁ
so they refreshed themselves
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
there
Adv


And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. (KJV)




 
53 [e]
wə·’aḇ·šā·lō·wm,
וְאַבְשָׁל֗וֹם
And Meanwhile Absalom
Conj‑w | N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
the men
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
935 [e]
bā·’ū
בָּ֖אוּ
came
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
3389 [e]
yə·rū·šā·lim;
יְרוּשָׁלִָ֑ם
to Jerusalem
N‑proper‑fs
302 [e]
wa·’ă·ḥî·ṯō·p̄el
וַאֲחִיתֹ֖פֶל
and Ahithophel [was]
Conj‑w | N‑proper‑ms
854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms


And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And so it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer-
כַּֽאֲשֶׁר־
when
Prep‑k | Pro‑r
935 [e]

בָּ֞א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
2365 [e]
ḥū·šay
חוּשַׁ֧י
Hushai
N‑proper‑ms



 
757 [e]
hā·’ar·kî
הָאַרְכִּ֛י
the Archite
Art | N‑proper‑ms



 
7463 [e]
rê·‘eh
רֵעֶ֥ה
friend
N‑msc
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
of David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm;
אַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2365 [e]
ḥū·šay
חוּשַׁי֙
Hushai
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
53 [e]
’aḇ·šā·lōm,
אַבְשָׁלֹ֔ם
Absalom
N‑proper‑ms
2421 [e]
yə·ḥî
יְחִ֥י
[Long] live
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
2421 [e]
yə·ḥî
יְחִ֥י
[Long] live
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Art | N‑ms


And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
2365 [e]
ḥū·šay,
חוּשַׁ֔י
Hushai
N‑proper‑ms
2088 [e]
zeh
זֶ֥ה
[Is] this
Pro‑ms
2617 [e]
ḥas·də·ḵā
חַסְדְּךָ֖
your loyalty
N‑msc | 2ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
Prep


؟
 
7453 [e]
rê·‘e·ḵā;
רֵעֶ֑ךָ
your friend
N‑msc | 2ms
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
why
Interrog
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
1980 [e]
hā·laḵ·tā
הָלַ֖כְתָּ
did you go
V‑Qal‑Perf‑2ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep


؟
 
7453 [e]
rê·‘e·ḵā.
רֵעֶֽךָ׃
your friend
N‑msc | 2ms


And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2365 [e]
ḥū·šay
חוּשַׁי֮
Hushai
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
53 [e]
’aḇ·šā·lōm
אַבְשָׁלֹם֒
Absalom
N‑proper‑ms



 
3808 [e]

לֹ֕א
No
Adv‑NegPrt
3588 [e]

כִּי֩
but
Conj
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
Pro‑r



 
977 [e]
bā·ḥar
בָּחַ֧ר
choose
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
5971 [e]
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֥ם
and people
Conj‑w, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
the men
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
 

[לא]
 - 
Adv‑NegPrt
3808 [e]
lōw
(ל֥וֹ)
his
Prep | 3ms



 
1961 [e]
’eh·yeh
אֶהְיֶ֖ה
I will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
854 [e]
wə·’it·tōw
וְאִתּ֥וֹ
and with him
Conj‑w | Prep | 3ms
3427 [e]
’ê·šêḇ.
אֵשֵֽׁב׃
I will remain
V‑Qal‑Imperf‑1cs


And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. (KJV)




 
8145 [e]
wə·haš·šê·nîṯ,
וְהַשֵּׁנִ֗ית
And the second [reason]
Conj‑w, Art | Number‑ofs
4310 [e]
lə·mî
לְמִי֙
whom
Prep‑l | Interrog
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
should I
Pro‑1cs


؟
 
5647 [e]
’e·‘ĕ·ḇōḏ,
אֶֽעֱבֹ֔ד
serve
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֖וֹא
[Should [I] not [serve]
Adv‑NegPrt
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
in the presence
Prep‑l | N‑cpc


؟
 
1121 [e]
ḇə·nōw;
בְנ֑וֹ
of his son
N‑msc | 3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֤ר
as
Prep‑k | Pro‑r
5647 [e]
‘ā·ḇaḏ·tî
עָבַ֙דְתִּי֙
I have served
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
in presence
Prep‑l | N‑cpc
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
N‑msc | 2ms
3651 [e]
kên
כֵּ֖ן
so
Adv
1961 [e]
’eh·yeh
אֶהְיֶ֥ה
will I be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
6440 [e]
li·p̄ā·ne·ḵā.
לְפָנֶֽיךָ׃
in your presence
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
 

פ
 - 
Punc


Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
302 [e]
’ă·ḥî·ṯō·p̄el;
אֲחִיתֹ֑פֶל
Ahithophel
N‑proper‑ms
3051 [e]
hā·ḇū
הָב֥וּ
Give
V‑Qal‑Imp‑mp
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
to
Prep | 2mp
6098 [e]
‘ê·ṣāh
עֵצָ֖ה
counsel
N‑fs
4100 [e]
mah-
מַֽה־
as to what
Interrog
6213 [e]
na·‘ă·śeh.
נַּעֲשֶֽׂה׃
we should do
V‑Qal‑Imperf‑1cp


And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
302 [e]
’ă·ḥî·ṯō·p̄el
אֲחִיתֹ֙פֶל֙
Ahithophel
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
53 [e]
’aḇ·šā·lōm,
אַבְשָׁלֹ֔ם
Absalom
N‑proper‑ms
935 [e]
bō·w
בּ֚וֹא
go in
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6370 [e]
pi·laḡ·šê
פִּלַגְשֵׁ֣י
concubines
N‑fpc
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r
3240 [e]
hin·nî·aḥ
הִנִּ֖יחַ
he has left
V‑Hifil‑Perf‑3ms
8104 [e]
liš·mō·wr
לִשְׁמ֣וֹר
to keep
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
1004 [e]
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
the house
Art | N‑ms
8085 [e]
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֤ע
and will hear
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
887 [e]
niḇ·’aš·tā
נִבְאַ֣שְׁתָּ
you are abhorred
V‑Nifal‑Perf‑2ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
by
Prep
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
your father
N‑msc | 2ms
2388 [e]
wə·ḥā·zə·qū,
וְחָ֣זְק֔וּ
And will be strong
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3027 [e]
yə·ḏê
יְדֵ֖י
The hands
N‑fdc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who are
Pro‑r
854 [e]
’it·tāḵ.
אִתָּֽךְ׃
with you
Prep | 2ms


So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. (KJV)

5186 [e]
way·yaṭ·ṭū
וַיַּטּ֧וּ
So they pitched
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
53 [e]
lə·’aḇ·šā·lō·wm
לְאַבְשָׁל֛וֹם
for Absalom
Prep‑l | N‑proper‑ms
168 [e]
hā·’ō·hel
הָאֹ֖הֶל
a tent
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1406 [e]
hag·gāḡ;
הַגָּ֑ג
the top of the house
Art | N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
and went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
53 [e]
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6370 [e]
pi·laḡ·šê
פִּֽלַגְשֵׁ֣י
concubines
N‑fpc
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
of his father
N‑msc | 3ms
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֖י
in the sight
Prep‑l | N‑cdc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms


And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. (KJV)

6098 [e]
wa·‘ă·ṣaṯ
וַעֲצַ֣ת
And the advice
Conj‑w | N‑fsc



 
302 [e]
’ă·ḥî·ṯō·p̄el,
אֲחִיתֹ֗פֶל
of Ahithophel
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
Pro‑r
3289 [e]
yā·‘aṣ
יָעַץ֙
he gave
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3117 [e]
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
in days
Prep‑b, Art | N‑mp
1992 [e]
hā·hêm,
הָהֵ֔ם
those
Art | Pro‑3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
[was] as if
Prep‑k | Pro‑r
7592 [e]
yiš·’al-
יִשְׁאַל־
had inquired
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
(אִ֖ישׁ)
concubines one
N‑fpc
1697 [e]
biḏ·ḇar
בִּדְבַ֣ר
at the oracle
Prep‑b | N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
of God
Art | N‑mp
3651 [e]
kên
כֵּ֚ן
so
Adv
3605 [e]
kāl-
כָּל־
[was] all
N‑msc
6098 [e]
‘ă·ṣaṯ
עֲצַ֣ת
the advice
N‑fsc
302 [e]
’ă·ḥî·ṯō·p̄el,
אֲחִיתֹ֔פֶל
of Ahithophel
N‑proper‑ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
Conj
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ
לְדָוִ֖ד
with David
Prep‑l | N‑proper‑ms
1571 [e]
gam
גַּ֥ם
and
Conj
53 [e]
lə·’aḇ·šā·lōm.
לְאַבְשָׁלֹֽם׃
with Absalom
Prep‑l | N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc