Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Isaiah 17:8 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the sacred poles or the altars of incense.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

And they will not look to the [idolatrous] altars, the work of their hands, neither will they have respect for what their fingers have made–either the Asherim [symbols of the goddess Asherah] or the sun-images.

See the chapter

American Standard Version (1901)

And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

See the chapter

Common English Bible

They will have no regard for altars, the work of their hands, or look to what their fingers made: sacred poles and incense stands.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

And he will not bow before the altars that his hands have made. And he will not consider the things that his fingers have made, the sacred groves and the shrines.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

See the chapter
Other versions



Isaiah 17:8
29 Cross References  

They looked, but there was no one to save them; they cried to the Lord, but he did not answer them.


He also removed from all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom was quiet under him.


Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke down the pillars, cut down the sacred poles, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, all to their individual properties.


In his presence they pulled down the altars of the Baals; he demolished the incense altars that stood above them. He broke down the sacred poles and the carved and the cast images; he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.


Rather, you shall tear down their altars, break their pillars, and cut down their sacred poles,


For you shall be ashamed of the oaks in which you delighted, and you shall blush for the gardens that you have chosen.


On that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer lean on the one who struck them but will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.


On that day their fortified cities will be like the deserted places of the Hivites and the Amorites, which they deserted because of the people of Israel, and there will be desolation.


Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.


Therefore by this the guilt of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the stones of the altars like chalkstones crushed to pieces; no sacred poles or incense altars will remain standing.


Then you will defile your silver-covered idols and your gold-plated images. You will scatter them like impure things; you will say to them, “Away with you!”


and have hurled their gods into the fire, though they were no gods but the work of human hands—wood and stone—and so they were destroyed.


No, they are all a delusion; their works are nothing; their images are empty wind.


Then it can be used as fuel. Part of it he takes and warms himself; he kindles a fire and bakes bread. Then he makes a god and worships it, makes it a carved image and bows down before it.


while their children remember their altars and their sacred poles beside every green tree and on the high hills,


I will sprinkle clean water upon you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.


O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; your fruit comes from me.


Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.


I will sweep away humans and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will make the wicked stumble. I will cut off humanity from the face of the earth, says the Lord.


On that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more, and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.


But this is how you must deal with them: break down their altars, smash their pillars, cut down their sacred poles, and burn their idols with fire.