«Eπίσης η βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια με θησαυρό κρυμμένο στο χωράφι, τον οποίο, αφού τον βρήκε κάποιος, τον έκρυψε και από τη χαρά του πάει και πουλάει όλα όσα είχε και αγοράζει το χωράφι εκείνο».
Προς Κορινθίους Β' 4:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι τον θησαυρό αυτό τον διατηρούμε μέσα σε πήλινα σκεύη, έτσι που να φαίνεται πως η φοβερά μεγάλη δύναμη είναι από τον Θεό κι όχι από μας, Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Έχουμε, μάλιστα, τούτο τον θησαυρό μέσα σε χωμάτινα σκεύη, ώστε η υπερβολή τής δύναμης να είναι τού Θεού, και όχι από μας· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν αὐτὸν μέσα σὲ πήλινα σκεύη, διὰ νὰ φανῇ ὅτι τέτοια ὑπερβολικὴ δύναμις εἶναι τοῦ Θεοῦ καὶ δὲν προέρχεται ἀπὸ μᾶς. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά εμείς που έχουμε αυτόν το θησαυρό είμαστε σαν τα πήλινα δοχεία· έτσι γίνεται φανερό πως η υπερβολική αξία του θησαυρού αυτού προέρχεται από το Θεό κι όχι από μας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά εμείς που έχουμε αυτόν το θησαυρό είμαστε σαν τα πήλινα δοχεία· έτσι γίνεται φανερό πως η υπερβολική αξία του θησαυρού αυτού προέρχεται από το Θεό κι όχι από μας. Textus Receptus (Scrivener 1894) εχομεν δε τον θησαυρον τουτον εν οστρακινοις σκευεσιν ινα η υπερβολη της δυναμεως η του θεου και μη εξ ημων Textus Receptus (Elzevir 1624) εχομεν δε τον θησαυρον τουτον εν οστρακινοις σκευεσιν ινα η υπερβολη της δυναμεως η του θεου και μη εξ ημων |
«Eπίσης η βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια με θησαυρό κρυμμένο στο χωράφι, τον οποίο, αφού τον βρήκε κάποιος, τον έκρυψε και από τη χαρά του πάει και πουλάει όλα όσα είχε και αγοράζει το χωράφι εκείνο».
Kι εκείνος τους είπε: «Γι’ αυτό, κάθε ερμηνευτής του Λόγου του Θεού που έχει κατηχηθεί στα πράγματα της βασιλείας των ουρανών, είναι όμοιος μ’ έναν σπιτονοικοκύρη, που βγάζει από το θησαυρό του καινούρια και παλιά».
Αυτά σας τα είπα, ώστε μένοντας ενωμένοι μαζί μου να έχετε ειρήνη μέσα σας. Μέσα στον κόσμο θα έχετε θλίψη, αλλά να έχετε θάρρος, τον έχω νικήσει εγώ τον κόσμο».
Επίσης, τους άσημους του κόσμου και τους περιφρονημένους διάλεξε ο Θεός καθώς και τους μηδαμινούς για να παραγκωνίσει τους σπουδαίους,
Γιατί λένε μερικοί πως οι επιστολές μου είναι πραγματικά αυστηρές κι έντονες, αλλά η προσωπική μου παρουσία είναι ασθενική κι ο προφορικός μου λόγος αδύναμος.
Γιατί, αν και σταυρώθηκε σε κατάσταση αδυναμίας, ζει όμως με τη δύναμη του Θεού. Tο ίδιο κι εμείς βρισκόμαστε, βέβαια, σε κατάσταση αδυναμίας στη ζωή και την υπηρεσία μας γι’ αυτόν, αλλά θα ζήσουμε με τη δύναμη του Θεού μαζί του για σας.
Γι’ αυτό, επειδή έχουμε να επιτελέσουμε την αποστολή αυτή, σύμφωνα με το έλεος που δεχτήκαμε, δεν αποθαρρυνόμαστε.
Γιατί ξέρουμε, βέβαια, πως, αν το επίγειο σκήνωμά μας, δηλαδή το σώμα μας, καταργηθεί, έχουμε αιώνιο σκήνωμα στους ουρανούς, κατασκευασμένο από τον Θεό, όχι χειροποίητο.
Περνούμε από στενόχωρες καταστάσεις, αλλά εμείς πάντοτε χαιρόμαστε! Ζούμε φτωχικά, αλλά εμείς πλουτίζουμε πολλούς! Παρόλο που δεν έχουμε τίποτε, εμείς κατέχουμε τα πάντα!
παρόλο που ήμασταν νεκροί εξαιτίας των παραπτωμάτων μας, μας ζωοποίησε μαζί με τον Χριστό ― γιατί με παροχή χάρης έχετε σωθεί ―
Σ’ εμένα τον πιο ασήμαντο απ’ όλους τους πιστούς δόθηκε αυτή η χάρη, να κηρύξω στους εθνικούς το χαρμόσυνο άγγελμα για τον ανεξιχνίαστο πλούτο του Χριστού.
στους οποίους θέλησε ο Θεός να κάνει γνωστό πόσο μεγάλος είναι ο πλούτος της δόξας που κρύβει το μυστήριο αυτό για τους εθνικούς. Kαι αυτός είναι ο Χριστός μέσα σας, που αποτελεί την ένδοξη ελπίδα σας.
καθώς έχετε ταφεί κι εσείς μαζί του μέσω του βαπτίσματος κι αναστηθήκατε επίσης μαζί του χάρη στην πίστη, με την ενέργεια του Θεού ο οποίος τον ανέστησε από τους νεκρούς.
αφού το Ευαγγέλιο που σας κηρύξαμε δεν το παρουσιάσαμε με λόγια μονάχα, αλλά συνοδεύτηκε και με δύναμη και με Πνεύμα Άγιο και με πολλές αποδείξεις, καθώς γνωρίζετε ποιοι υπήρξαμε ανάμεσά σας για χάρη σας.
Σ’ ένα μεγάλο σπίτι, άλλωστε, δεν υπάρχουν μόνο χρυσά κι ασημένια σκεύη, αλλά και ξύλινα και πήλινα. Για τιμητική χρήση τα πρώτα, για ευτελή τα δεύτερα.