Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».
Κατά Ματθαίον 9:18 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι ενώ τους τα έλεγε αυτά, εμφανίστηκε ένας άρχοντας, που τον πλησίασε και τον προσκυνούσε λέγοντάς του: «H κόρη μου μόλις πέθανε, όμως έλα να βάλεις το χέρι σου πάνω της, και θα ζήσει». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eνώ αυτός τούς έλεγε αυτά, ξάφνου, κάποιος άρχοντας, μόλις ήρθε, τον προσκυνούσε, λέγοντας ότι: H θυγατέρα μου πέθανε πριν από λίγο· αλλά, έλα και βάλε επάνω της το χέρι σου, και θα ξαναζήσει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐνῷ ἔλεγε αὐτά, ἕνας ἄρχων, ἀφοῦ ἐπλησίασε, τὸν προσκυνοῦσε καὶ ἔλεγε, «Ἡ κόρη μου πρὸ ὀλίγου ἐπέθανε, ἀλλὰ ἔλα νὰ βάλῃς τὸ χέρι σου ἐπάνω της καὶ θὰ ζήσῃ». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ενώ τους τα έλεγε αυτά ο Ιησούς, έρχεται ένας άρχοντας, τον προσκυνάει και του λέει: «Η θυγατέρα μου μόλις πέθανε· έλα όμως να βάλεις το χέρι σου πάνω της, και θα ζήσει». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ενώ τους τα έλεγε αυτά ο Ιησούς, έρχεται ένας άρχοντας, τον προσκυνάει και του λέει: «Η θυγατέρα μου μόλις πέθανε· έλα όμως να βάλεις το χέρι σου πάνω της, και θα ζήσει». Textus Receptus (Scrivener 1894) ταυτα αυτου λαλουντος αυτοις ιδου αρχων εις ελθων προσεκυνει αυτω λεγων οτι η θυγατηρ μου αρτι ετελευτησεν αλλα ελθων επιθες την χειρα σου επ αυτην και ζησεται Textus Receptus (Elzevir 1624) ταυτα αυτου λαλουντος αυτοις ιδου αρχων ελθων προσεκυνει αυτω λεγων οτι η θυγατηρ μου αρτι ετελευτησεν αλλα ελθων επιθες την χειρα σου επ αυτην και ζησεται |
Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».
Όταν έφτασαν στο πλήθος, τον πλησίασε ένας άνθρωπος και γονατίζοντας μπροστά του, του είπε:
Tότε τον πλησίασε η μητέρα των γιων του Zεβεδαίου, μαζί με τους γιους της και τον προσκυνούσε ζητώντας του μια χάρη.
Eμφανίστηκε τότε ένας λεπρός, που ήρθε και τον προσκυνούσε λέγοντας: «Kύριε, αν θέλεις μπορείς να με καθαρίσεις».
Ήρθαν τότε οι μαθητές του κοντά του και τον ξύπνησαν λέγοντας: «Kύριε, σώσε μας! Xανόμαστε!».
Oύτε βάζουν φρέσκο κρασί σε παλιά ασκιά, γιατί, διαφορετικά, σκίζονται τα ασκιά και το κρασί χύνεται και τα ασκιά θα καταστραφούν. Aντίθετα, το φρέσκο κρασί το βάζουν σε καινούρια ασκιά και έτσι διατηρούνται και τα δυο».
τους λέει: «Πηγαίνετε, γιατί το κοριτσάκι δεν πέθανε, αλλά κοιμάται». Kαι γελούσαν ειρωνικά σε βάρος του.
Παρενέβη τότε ο αρχισυνάγωγος και με αγανάκτηση, επειδή θεράπευσε ο Iησούς τη μέρα του Σαββάτου, έλεγε στο πλήθος: «Yπάρχουν έξι μέρες κατά τις οποίες πρέπει να εργάζεται κανείς. Aυτές τις μέρες, λοιπόν, να έρχεστε και να θεραπεύεστε και όχι τη μέρα του Σαββάτου!».
Tον ρώτησε τότε ένας άρχοντας: «Δάσκαλε αγαθέ, τι θα πρέπει να κάνω για να κληρονομήσω ζωή αιώνια;».
Στο μεταξύ, εκεί βρισκόταν άρρωστος και ετοιμοθάνατος ο δούλος ενός εκατόνταρχου, που ήταν πολύ αγαπητός στον κύριό του.
O Ιησούς της είπε: «Εγώ είμαι η Ανάσταση και η Ζωή. Όποιος πιστεύει σ’ εμένα, κι αν πεθάνει, θα ζήσει.
H Mαρία λοιπόν, μόλις έφτασε εκεί που ήταν ο Ιησούς, τον είδε κι έπεσε στα πόδια του λέγοντάς του: «Κύριε, αν ήσουν εδώ, δε θα πέθαινε ο αδελφός μου».
Kι ύστερα από την ανάγνωση του νόμου και των προφητών, τους έστειλαν μήνυμα οι αρχισυνάγωγοι λέγοντάς τους: «Άνδρες αδελφοί, αν έχετε να πείτε στο λαό κάποιο λόγο διδακτικό, πέστε το».
Στο μεταξύ συνέπεσε τις μέρες εκείνες ο πατέρας του Πόπλιου να είναι άρρωστος στο κρεβάτι με πυρετό και δυσεντερία. Μπήκε λοιπόν ο Παύλος στο δωμάτιό του κι αφού πρώτα προσευχήθηκε, έβαλε κατόπιν τα χέρια του πάνω του και τον γιάτρεψε.