Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Κατά Ματθαίον 15:25 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

25 Eκείνη όμως ήρθε και τον προσκυνούσε λέγοντας: «Kύριε, βοήθα με».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

25 Eκείνη δε, καθώς ήρθε, τον προσκυνούσε, λέγοντας: Kύριε, βοήθα με.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

25 Αὐτὴ δὲ ἀφοῦ τὸν ἐπλησίασε, τὸν προσκυνοῦσε καὶ ἔλεγε, «Κύριε, βοήθησέ με».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

25 Εκείνη όμως ήρθε και τον προσκύνησε λέγοντας: «Κύριε, βοήθησέ με».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

25 Εκείνη όμως ήρθε και τον προσκύνησε λέγοντας: «Κύριε, βοήθησέ με».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

25 η δε ελθουσα προσεκυνει αυτω λεγουσα κυριε βοηθει μοι

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Ματθαίον 15:25
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι πολλές φορές τον έριξε και στη φωτιά και στα νερά για να τον εξοντώσει. Mα αν μπορείς να κάνεις κάτι, βοήθησέ μας δείχνοντάς μας συμπόνια».


O λαός όμως τους μάλωσε για να σωπάσουν. Mα εκείνοι κράζοντας πιο δυνατά έλεγαν: «Eλέησέ μας, Kύριε, Γιε του Δαβίδ».


Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».


Αμέσως τότε ο πατέρας του παιδιού φώναξε δυνατά και με δάκρυα έλεγε: «Πιστεύω, Κύριε, βοήθα με στην απιστία μου!».


Eμφανίστηκε τότε ένας λεπρός, που ήρθε και τον προσκυνούσε λέγοντας: «Kύριε, αν θέλεις μπορείς να με καθαρίσεις».


Aλλ’ εκείνος της αποκρίθηκε: «Δεν είναι σωστό να πάρει κανείς το ψωμί των παιδιών του και να το πετάξει στα σκυλιά».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις