Tον πλησίασαν τότε οι μαθητές του και του είπαν: «Γιατί τους μιλάς με παραβολές;».
Κατά Μάρκον 4:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι τους δίδασκε πολλά με παραβολές και τους έλεγε στη διδαχή του: Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι τους δίδασκε πολλά με παραβολές, και στη διδασκαλία του έλεγε σ’ αυτούς: Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ τοὺς ἐδίδασκε μὲ παραβολὰς πολλὰ καὶ τοὺς ἔλεγε κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς διδασκαλίας του. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τους δίδασκε πολλά με παραβολές και τους έλεγε: Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τους δίδασκε πολλά με παραβολές και τους έλεγε: Textus Receptus (Scrivener 1894) και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου Textus Receptus (Elzevir 1624) και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου |
Tον πλησίασαν τότε οι μαθητές του και του είπαν: «Γιατί τους μιλάς με παραβολές;».
Όταν τέλειωσε ο Iησούς τα λόγια αυτά, τα πλήθη έμεναν κατάπληκτα από τη διδαχή του.
Σηκώθηκε κατόπιν από εκεί και βαδίζοντας από την άλλη μεριά του Ιορδάνη, ήρθε στην περιοχή της Ιουδαίας. Συγκεντρώθηκε λοιπόν κοντά του πλήθος κόσμου, κι όπως το συνήθιζε, τους δίδασκε και πάλι.
Άρχισε τότε να τους λέει με παραβολές: «Ένας άνθρωπος φύτεψε αμπέλι και το περιέφραξε κι έσκαψε λάκκο κάτω από το πατητήρι κι έχτισε πύργο. Έπειτα το ανέθεσε στη φροντίδα γεωργών κι έφυγε σε άλλη χώρα.
Tους έλεγε επίσης στη διδαχή του: «Nα φυλάγεστε από τους νομοδιδασκάλους, που θέλουν να περιφέρονται με επίσημες στολές και ν’ αποσπούν υποκλίσεις στους δημόσιους χώρους
Tους κάλεσε τότε κοντά του και τους έλεγε χρησιμοποιώντας παραβολές: «Πώς είναι δυνατόν ο Σατανάς να διώχνει τον Σατανά;
Kι εκείνος τους εξηγούσε: «Σ’ εσάς έχει δοθεί το προνόμιο να γνωρίσετε τα μυστήρια της βασιλείας του Θεού, ενώ σ’ εκείνους που είναι έξω, όλα παρουσιάζονται με παραβολές