Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 123:1 - The Scriptures 2009

I shall lift up my eyes Unto You who dwell in the heavens.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

UNTO YOU do I lift up my eyes, O You Who are enthroned in heaven.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that sittest in the heavens.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I raise my eyes to you— you who rule heaven.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

A Canticle in steps. If the Lord had not been with us, let Israel now say it:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 123:1
25 Cross References  

“Then, shall You hear the supplication of Your servant and of Your people Yisra’ĕl when they pray toward this place, when You hear in Your dwelling place, in the heavens? And shall You hear, and forgive?


יהוה is in His set-apart Hĕḵal, The throne of יהוה is in the heavens. His eyes see, His eyelids examine the sons of men.


But our Elohim is in the heavens; Whatever pleased Him, He has done.


In my distress I cried to יהוה, And He answered me.


I lift up my eyes to the hills; Where does my help come from?


I was glad when they said to me, “Let us go into the House of יהוה.”


If it had not been יהוה who was on our side, Let Yisra’ĕl now say;


Those who trust in יהוה Are like Mount Tsiyon – It is not shaken, it remains forever.


When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.


If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.


Blessed are all who fear יהוה, Who walk in His ways.


Often they have distressed me from my youth. Let Yisra’ĕl now say,


Out of the depths I have cried to You, O יהוה.


O יהוה, my heart has not been proud, Nor have my eyes been haughty. Neither have I concerned myself with great matters, Nor with those too wondrous for me.


O יהוה, remember Dawiḏ, All his afflictions;


See how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity –


Come, bless יהוה, All you servants of יהוה, Who are standing in the House of יהוה by night!


But my eyes are upon You, O Master יהוה. In You I take refuge; Do not pour out my life.


He who is sitting in the heavens laughs, יהוה mocks at them.


Ayin My eyes are ever toward יהוה, For He brings my feet out of the net.


For thus declares the high and exalted One who dwells forever, whose Name is set-apart, “I dwell in the high and set-apart place, with him who has a bruised and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of bruised ones.


Thus said יהוה, “The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where is this house that you build for Me? And where is this place of My rest?


“This, then, is the way you should pray: ‘Our Father who is in the heavens, let Your Name be set-apart,


“But the tax collector standing at a distance would not even raise his eyes to the heaven, but was beating his breast, saying, ‘Elohim, show favour unto me, a sinner!’