Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 8:30 - The Scriptures 2009

30 “Then, shall You hear the supplication of Your servant and of Your people Yisra’ĕl when they pray toward this place, when You hear in Your dwelling place, in the heavens? And shall You hear, and forgive?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 Hearken to the prayer of Your servant and of Your people Israel when they pray in or toward this place. Hear in heaven, Your dwelling place, and when You hear, forgive.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou in heaven thy dwelling-place; and when thou hearest, forgive.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 Listen to the request of your servant and your people Israel when they pray toward this place. Listen from your heavenly dwelling place, and when you hear, forgive!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 So may you heed the supplication of your servant and of your people Israel, whatever they will pray for in this place, and so may you heed them in your dwelling place in heaven. And when you heed, you will be gracious.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 That thou mayest hearken to the supplication of thy servant and of thy people Israel, whatsoever they shall pray for in this place: and hear them in the place of thy dwelling in heaven: and when thou hearest shew them mercy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 8:30
26 Cross References  

then hear in the heavens, and forgive the sin of Your people Yisra’ĕl, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


then hear in the heavens, and forgive the sin of Your servants, Your people Yisra’ĕl – for You teach them the good way in which they should walk – and shall give rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.


then hear in the heavens, Your dwelling place, and forgive, and act, and render unto everyone according to all his ways, whose heart You know. Because You – You alone – know the hearts of all the sons of men,


hear in the heavens Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, so that all peoples of the earth know Your Name and fear You, as do Your people Yisra’ĕl, and know that this House which I have built is called by Your Name.


then shall You hear in the heavens Your dwelling place their prayer and their supplication, and maintain their cause,


and said, “O יהוה Elohim of our fathers, are You not Elohim in the heavens, and do You not rule over all the reigns of the nations, and in Your hand is there not power and might, so that no one is able to stand against You?


“And shall You give heed to the supplications of Your servant and of Your people Yisra’ĕl, when they pray toward this place, and hear from Your dwelling place, in the heavens, and shall hear and forgive?


and My people upon whom My Name is called, shall humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their evil ways, then I shall hear from the heavens, and forgive their sin and heal their land.


I shall lift up my eyes Unto You who dwell in the heavens.


Hear the voice of my prayers when I cry to You, When I lift up my hands Toward Your Set-apart Speaking Place.


You shall take away the crookedness of Your people; You shall cover all their sin. Selah.


And יהוה passed before him and proclaimed, “יהוה ,יהוה, an Ěl compassionate and showing favour, patient, and great in loving-commitment and truth,


watching over loving-commitment for thousands, forgiving crookedness and transgression and sin, but by no means leaving unpunished, visiting the crookedness of the fathers upon the children and the children’s children to the third and the fourth generation.”


Do not be hasty with your mouth, and let not your heart hurry to bring forth a word before Elohim. For Elohim is in the heavens, and you on earth, therefore let your words be few.


For thus declares the high and exalted One who dwells forever, whose Name is set-apart, “I dwell in the high and set-apart place, with him who has a bruised and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of bruised ones.


And Dani’ĕl, when he knew that the writing was signed, went home and in his upper room with his windows open toward Yerushalayim he knelt down on his knees three times a day, and prayed and gave thanks before his Elah, as he had done before.


“O יהוה, hear! O יהוה, forgive! O יהוה, listen and act! Do not delay for Your own sake, my Elohim, for Your city and Your people are called by Your Name.”


“To יהוה our Elohim are the compassions and forgivenesses, for we have rebelled against Him.


And forgive us our debts, as we forgive our debtors.


“This, then, is the way you should pray: ‘Our Father who is in the heavens, let Your Name be set-apart,


If we confess our sins, He is trustworthy and righteous to forgive us the sins and cleanse us from all unrighteousness.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo