Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 35:33 - The Scriptures 2009

And do not profane the land where you are, for blood profanes the land, and the land is not pardoned for the blood that is shed on it, except by the blood of him who shed it.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So you shall not pollute the land in which you live; for blood pollutes the land, and no atonement can be made for the land for the blood shed in it, but by the blood of him who shed it.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood, it polluteth the land; and no expiation can be made for the land for the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You may not pollute the land in which you live, for the blood pollutes the land. There can be no recovery for the land from the blood that is shed in it, except by the blood of the one who shed it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not pollute the land of your habitation, so as to stain it with the blood of the innocent; neither is it able to be expiated in any way other than by the blood of him who has shed the blood of another.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Defile not the land of your habitation, which is stained with the blood of the innocent. Neither can it otherwise be expiated, but by his blood that hath shed the blood of another.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 35:33
26 Cross References  

And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries out to Me from the ground.


“Whoever sheds man’s blood, by man his blood is shed, for in the image of Elohim has He made man.


and gave them into the hands of the Giḇ‛onites, and they hanged them on the hill before יהוה. So the seven fell together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.


“Let it rest on the head of Yo’aḇ and on all his father’s house. And let there never fail to be in the house of Yo’aḇ one who has a discharge or is a leper, or who is taking hold of a staff or falls by the sword, or who lacks bread.”


And the sovereign said to him, “Do as he has said, and fall upon him. And you shall bury him, so that you take away from me and from the house of my father the blood which Yo’aḇ shed without cause.


However, יהוה did not turn from the fierceness of His great wrath, with which His wrath burned against Yehuḏah, because of all the provocations with which Menashsheh had provoked Him.


and also because of the innocent blood that he shed. For he filled Yerushalayim with innocent blood, which יהוה would not forgive.


So they laid hands on her, and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the sovereign’s house, and they put her to death there.


And they joined themselves to Ba‛al Pe‛or, And ate slaughterings made to the dead.


And they shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they slaughtered to the idols of Kena‛an; And the land was defiled with blood.


For the earth has been defiled under its inhabitants, because they have transgressed the Torot, changed the law, broken the everlasting covenant.


For look, יהוה is coming out of His place to punish the inhabitants of the earth for their crookedness. And the earth shall disclose her blood, and no longer cover her killed ones.


“And first I shall repay double for their crookedness and their sin, because they have defiled My land with the dead bodies of their disgusting matters, and have filled My inheritance with their abominations.”


“But know for certain that if you put me to death, you are bringing innocent blood on yourselves, and on this city, and on its inhabitants. For truly יהוה has sent me to you to speak all these words in your hearing.”


‘Thus the land became defiled, therefore I punished it for its crookedness, and the land vomited out its inhabitants.


And now, many nations shall be gathered against you, who are saying, “Let her be defiled, and let our eyes look upon Tsiyon!”


And take no ransom for him who has fled to his city of refuge to return to dwell in the land before the death of the priest.


so that innocent blood is not shed in the midst of your land which יהוה your Elohim is giving you as an inheritance, or blood-guilt shall be upon you.


“Your eye shall not pardon him, but you shall purge the blood of innocent blood from Yisra’ĕl, so that it might be well with you.


“Let his body not remain overnight on the tree, for you shall certainly bury him the same day – for he who is hanged is accursed of Elohim – so that you do not defile the land which יהוה your Elohim is giving you as an inheritance.


in order that the violence done to the seventy sons of Yerubba‛al might come, and their blood be laid on Aḇimeleḵ their brother, who killed them, and on the masters of Sheḵem, who strengthened his hands to kill his brothers.