The slaughter-place was of wood, three cubits high, and its length two cubits. And its corners, and its length, and its sides were of wood. And he said to me, “This is the table that is before יהוה.”
Malachi 1:7 - The Scriptures 2009 “You are presenting defiled food on My slaughter-place. But you asked, ‘In what way have we defiled You?’ Because you say, ‘The table of יהוה is despicable.’ Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible. Amplified Bible - Classic Edition By offering polluted food upon My altar. And you ask, How have we polluted it and profaned You? By thinking that the table of the Lord is contemptible and may be despised. American Standard Version (1901) Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible. Common English Bible By approaching my altar with polluted food. But you say, “How have we polluted it?” When you say, “The table of the LORD can be despised.” Catholic Public Domain Version You offer polluted bread upon my altar, and you say, "In what way, have we polluted you?" In that you say, "The table of the Lord has been despised." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version To you, O priests, that despise my name, and have said: Wherein have we despised thy name? You offer polluted bread upon my altar, and you say: Wherein have we polluted thee? In that you say: The table of the Lord is contemptible. |
The slaughter-place was of wood, three cubits high, and its length two cubits. And its corners, and its length, and its sides were of wood. And he said to me, “This is the table that is before יהוה.”
“They shall enter My set-apart place, and they shall draw near to My table to serve Me, and they shall guard My charge.
‘No grain offering which you bring to יהוה is made with leaven, for you do not burn any leaven or any honey in an offering to יהוה made by fire.
‘They are set-apart to their Elohim and do not profane the Name of their Elohim, for they bring the fire offerings of יהוה, and the bread of their Elohim, and shall be set-apart.
‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.
‘And the priest shall burn them on the slaughter-place as food, an offering made by fire to יהוה.
“But you are profaning Me, in that you say, ‘The table of יהוה is defiled, and its fruit, its food, is despicable.’
“And you said, ‘Oh, what weariness!’ and you sneered at it,” said יהוה of hosts. “And you brought in plunder, and the lame, and the sick – thus you have brought in the offering! Should I accept this from your hand?” said יהוה.
“And when you present the blind as a slaughtering, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? Bring it then to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you favourably?” said יהוה of hosts.
You are not able to drink the cup of the Master and the cup of demons, you are not able to partake of the table of the Master and of the table of demons.
“But when there is any defect in it, lame or blind, or has any evil defect, do not slaughter it to יהוה your Elohim.