Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 5:7 - The Scriptures 2009

Our fathers sinned, they are no more. We have borne their crookednesses.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Our fathers have sinned, and are not; And we have borne their iniquities.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Our fathers sinned and are no more, and we have borne their iniquities. [Isa. 65:7; Jer. 16:11-12; 31:29; Ezek. 18:2-4.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Our fathers have sinned and are gone, but we are burdened with their iniquities.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Our fathers have sinned and are not: and we have borne their iniquities.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 5:7
15 Cross References  

And they said, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Kena‛an. And see, the youngest is with our father today, and one is no more.”


And Ya‛aqoḇ their father said to them, “You have bereaved me – Yosĕph is no more, and Shim‛on is no more, and you would take Binyamin! All this is against me.”


And why do You not pardon my transgression, and take away my crookedness? For now I lie down in the dust, and You shall seek me, but I am not.”


The eye of him who sees me sees me no longer. Your eyes are upon me, and I am no more.


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


O יהוה, we know our wrong and the crookedness of our fathers, for we have sinned against You.


then you shall say to them, ‘Because your fathers have forsaken Me,’ declares יהוה, ‘and have walked after other mighty ones and served them and bowed themselves to them, and have forsaken Me, and did not guard My Torah.


And you have done more evil than your fathers, for look, each one walks according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.


Thus said יהוה, “A voice was heard in Ramah, wailing, bitter weeping, Raḥĕl weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are no more.”


“In those days they shall no longer say, ‘The fathers ate sour grapes, and the children’s teeth are blunted.’


“You shall bear your wickedness and your abominations,” declares יהוה.


“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Yisra’ĕl, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are blunted’?


“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?


יהוה is patient and of great loving-commitment, forgiving crookedness and transgression, but by no means leaving unpunished; visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generation.’