Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 37:13 - The Scriptures 2009

And it came to be, as he was in the gate of Binyamin, a master of the guard was there whose name was Yiriyah son of Shelemyah, son of Ḥananyah. And he seized Yirmeyahu the prophet, saying, “You are deserting to the Kasdim!”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And when he was at the Gate of Benjamin, a sentry was [on guard] there, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, You are deserting to the Chaldeans.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on Jeremiah the prophet, saying, Thou art falling away to the Chaldeans.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He got as far as the Benjamin Gate in Jerusalem when the guard there named Irijah, Shelemiah’s son and Hananiah’s grandson, arrested the prophet Jeremiah, saying, “You are deserting to the Babylonians.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Jeremiah responded: "That is false. I am not fleeing to the Chaldeans." But he did not listen to him. And so Irijah took Jeremiah, and he brought him to the leaders.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jeremias answered: It is not so, I am not fleeing to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Jerias took Jeremias and brought him to the princes.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 37:13
20 Cross References  

Then they said, “Come and let us devise plans against Yirmeyahu, for the Torah shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with the tongue, and let us not listen to any of his words.”


For I heard many mocking, “Fear on every side!” “Expose,” they say, “yes, let us expose him!” All my friends watched for my stumbling, saying, “He might be lured away, so that we prevail against him, and take our revenge on him.”


And Pashḥur struck Yirmeyahu the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Binyamin, which was by the House of יהוה.


“Whoever stays in this city dies by the sword, by scarcity of food, and by pestilence. But whoever goes out and shall go over to the Kasdim who besiege you, is going to live, and his life shall be as a prize to him.


And now, I have given all these lands into the hand of Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, My servant. And the beasts of the field I have also given him to serve him.


For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, to serve Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel. And they shall serve him. And I have also given him the beasts of the field.” ’ ”


And then he went down to the sovereign’s house, into the scribe’s room. And there all the heads were sitting: Elishama the scribe, and Delayahu son of Shemayahu, and Elnathan son of Aḵbor, and Gemaryahu son of Shaphan, and Tsiḏqiyahu son of Ḥananyahu, and all the heads.


And Shephatyah son of Mattan, and Geḏalyahu son of Pashḥur, and Yuḵal son of Shelemyahu, and Pashḥur son of Malkiyah heard the words which Yirmeyahu had spoken to all the people, saying,


Then the heads said to the sovereign, “Please, let this man be put to death, because he is weakening the hands of the men of battle who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.”


And Eḇeḏ-Meleḵ the Kushite, one of the eunuchs, who was in the sovereign’s house, heard that they had put Yirmeyahu in the dungeon. And the sovereign was sitting at the Gate of Binyamin,


They have hunted our steps From going in our streets. Our end was near, Our days were completed, For our end had come.


Then Amatsyah the priest of Bĕyth Ěl sent to Yaroḇ‛am sovereign of Yisra’ĕl, saying, “Amos has conspired against you in the midst of the house of Yisra’ĕl. The land is not able to endure all his words,


All the land shall be changed into a desert plain from Geḇa to Rimmon south of Yerushalayim, and she shall be raised up and inhabited in her place from Binyamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Ḥanan’ĕl to the winepresses of the sovereign.


and began to accuse Him, saying, “We found this one perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Messiah, a Sovereign.”


“Nor are they able to prove the charges of which they now accuse me.


Then they instigated men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Mosheh and Elohim.”


through esteem and disrespect, through evil report and good report; regarded as deceivers, and yet true;