Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 38:4 - The Scriptures 2009

4 Then the heads said to the sovereign, “Please, let this man be put to death, because he is weakening the hands of the men of battle who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Therefore the princes said to the king, We beseech you, let this man [Jeremiah] be put to death; for [talking] thus he weakens the hands of the soldiers who remain in this city and the hands of all the people by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of these people, but [to do them] harm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Then the officials said to the king: “This man must be put to death! By saying such things, he is discouraging the few remaining troops left in the city, as well as all the people. This man doesn’t seek their welfare but their ruin!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And the leaders said to the king: "We petition you to put this man to death. For he is deliberately weakening the hands of the men of war, who have remained in this city, and the hands of the people, by speaking to them with these words. For this man is certainly not seeking peace for this people, but evil."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And the princes said to the king: We beseech thee that this man may be put to death: for on purpose he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city and the hands of the people, speaking to them according to these words. For this man seeketh not peace to this people, but evil.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 38:4
25 Cross References  

And Aḥaḇ said to Ěliyahu, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the eyes of יהוה:


And they conspired against him, and at the command of the sovereign they stoned him with stones in the courtyard of the House of יהוה.


let it be known to the sovereign that the Yehuḏim who came up from you have come to us at Yerushalayim, and are building the rebellious and evil city, and are completing its walls and repairing the foundations.


For all of them were making us afraid, saying, “Let their hands slacken for the work, and it not be done.” But now, make my hands strong.


But the sovereign of Mitsrayim said to them, “Mosheh and Aharon, why do you take the people from their work? Get back to your burdens.”


“Therefore thus said יהוה concerning the men of Anathoth who are seeking your life, saying, ‘Do not prophesy in the Name of יהוה, lest you die by our hand’ –


But You, O יהוה, You know all their counsel against me, to slay me. Do not pardon their crookedness, nor blot out their sin from Your presence, and let them be overthrown before You. Deal with them in the time of Your displeasure.


And the priests and the prophets spoke to the heads and all the people, saying, “A death sentence for this man! For he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.”


And seek the peace of the city where I have exiled you, and pray to יהוה for it, for in its peace you have peace.’


But Tsiḏqiyahu the sovereign swore secretly to Yirmeyahu, saying, “As יהוה lives, who made us this life, I do not put you to death, nor do I give you into the hand of these men who seek your life.”


“But if the heads hear that I have spoken with you, and they come to you and say to you, ‘Declare to us now what you have said to the sovereign, and also what the sovereign said to you. Do not hide it from us, and we do not put you to death,’


“For Baruḵ son of Nĕriyah is moving you against us, to give us into the hand of the Kasdim, to put us to death or exile us to Baḇel.”


“Her leaders in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy lives, and to get greedy gain.


Then Amatsyah the priest of Bĕyth Ěl sent to Yaroḇ‛am sovereign of Yisra’ĕl, saying, “Amos has conspired against you in the midst of the house of Yisra’ĕl. The land is not able to endure all his words,


and began to accuse Him, saying, “We found this one perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Messiah, a Sovereign.”


And having brought them to the captains, they said, “These men, being Yehuḏim, greatly disturb our city,


But not finding them, they dragged Jason and some of the brothers to the city rulers, crying out, “They who have turned the world upside down have come here too,


For having found this man a plague, who stirs up dissension among all the Yehuḏim throughout the world, and a ringleader of the sect of the Natsarenes,”


And we think it right to hear from you what you think, for indeed, concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo