Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 63:3 - The Scriptures 2009

“I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with Me. And I trod them down in My displeasure, and I trampled them in My wrath. Their blood is sprinkled upon My garments, and I have defiled all My raiment.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I have trodden the winepress alone, and of the peoples there was no one with Me. I trod them in My anger and trampled them in My wrath; and their lifeblood is sprinkled upon My garments, and I stained all My raiment.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I have pressed out in the vat by myself—from the peoples, no one was with me. I stomped on them in my anger, trampled them in my wrath. Their blood splashed on my garments, and stained all my clothing,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

I have trod the winepress alone. And among the nations, there is no man beside me. I have trampled on them in my fury, and I have tread them down in my wrath. And so, their blood has been sprinkled on my vestments, and I have stained all my garments.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I have trodden the winepress alone: and of the Gentiles there is not a man with me. I have trampled on them in my indignation and have trodden them down in my wrath. And their blood is sprinkled upon my garments: and I have stained all my apparel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 63:3
18 Cross References  

“Binding his donkey to the vine, and his donkey’s colt to the choice vine, he washed his garments in wine, and his robes in the blood of grapes.


And he said, “Throw her down.” And they threw her down, and some of her blood spattered on the wall and on the horses, and he trampled her under foot.


Look on everyone who is proud, humble him. And tread down the wrong-doers in their place.


In Elohim we do mightily, And He treads down our adversaries!


For it is a day of uproar and treading down and perplexity by the Master יהוה of hosts in the Valley of Vision – breaking down of a wall and of crying to the mountain.


For the hand of יהוה rests on this mountain, and Mo’aḇ is trodden down under Him, as straw is trodden down in the water of a dunghill.


The proud crown of the drunkards of Ephrayim, is trampled under foot;


And He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of deliverance on His head. And He put on garments of vengeance for clothing, and wrapped Himself with ardour as a mantle.


“And I trod down peoples in My displeasure, and made them drunk in My wrath, and brought down their strength to earth.”


“יהוה has trodden down all my strong men in my midst, He has called an appointed time Against me to crush my young men. יהוה has trodden down as in a winepress The maiden daughter of Yehuḏah.


“Put in the sickle, for the harvest has grown ripe. Come, go down, for the winepress is filled, the vats overflow, for their evil is great.”


And let my enemy see it, and let shame cover her who said to me, “Where is יהוה your Elohim?” Let my eyes look on her: now she is trampled down like mud in the streets.


“And they shall be like mighty men, who trample down the mud of the streets in the battle. And they shall fight because יהוה is with them, and the riders on horses shall be put to shame.


“And you shall trample the wrongdoers, for they shall be ashes under the soles of your feet on the day that I do this,” said יהוה of hosts.